Inklingo

Wie sagt man "treu" auf Spanisch

German → Spanisch

fiel

fyélfjel

AdjektivB1Allgemein
Verwenden Sie 'fiel', wenn Sie Treue im Sinne von Ergebenheit und Beständigkeit ausdrücken möchten, z. B. gegenüber einer Person, einem Haustier oder einer Sache.
Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration, die einen loyalen braunen Hund zeigt, der geduldig neben seinem Besitzer sitzt und Treue veranschaulicht.

Beispiele

Mi perro es el animal más fiel que conozco.

Mein Hund ist das treueste Tier, das ich kenne.

Hicieron una traducción fiel del documento original.

Sie haben eine genaue Übersetzung des Originaldokuments angefertigt.

Ella fue una socia fiel de la empresa durante veinte años.

Sie war zwanzig Jahre lang eine loyale Partnerin des Unternehmens.

Geschlechtsunabhängigkeit

Im Gegensatz zu vielen spanischen Adjektiven hat 'fiel' dieselbe Form, egal ob es sich auf ein männliches Ding ('el amigo fiel') oder ein weibliches Ding ('la amiga fiel') bezieht. Im Deutschen entspricht dies der Tatsache, dass Adjektive vor dem Nomen dekliniert werden, aber hier bleibt die Grundform gleich.

Pluralform

Um 'fiel' in den Plural zu setzen, fügen Sie einfach '-es' hinzu: 'fieles'. Dies gilt für männliche und weibliche Nomen (z. B. 'amigos fieles', 'copias fieles').

Verwechslung von Fiel und Leal

Fehler:Die Verwendung von 'leal', wenn es um Genauigkeit geht (z. B. 'una copia leal').

Korrektur: Verwenden Sie 'fiel', wenn Sie über Genauigkeit oder Wahrhaftigkeit sprechen (z. B. 'una copia fiel'). 'Leal' ist fast ausschließlich für Loyalität gegenüber einer Person oder Gruppe reserviert. Im Deutschen ist dies vergleichbar mit der Unterscheidung zwischen 'genau' und 'loyal'.

leal

leh-AHLleˈal

AdjektivB1Allgemein
Nutzen Sie 'leal', um eine tiefe Loyalität und unerschütterliche Treue zu beschreiben, oft im Zusammenhang mit Freunden, Familie oder einer Organisation.
Eine hochwertige Bilderbuchillustration, die ein kleines Kind zeigt, das auf dem Boden sitzt und einen großen, ruhigen braunen Hund sanft streichelt. Der Hund blickt das Kind hingebungsvoll an und symbolisiert Loyalität.

Beispiele

Mi perro es muy leal y nunca se separa de mí.

Mein Hund ist sehr loyal und verlässt mich nie.

Necesitamos un equipo de trabajo leal para completar este proyecto difícil.

Wir brauchen ein loyales Arbeitsteam, um dieses schwierige Projekt abzuschließen.

A pesar de las dificultades, siempre se mantuvo leal a sus principios.

Trotz der Schwierigkeiten blieb er seinen Prinzipien immer treu.

Adjektivangleichung (Genus)

Da 'leal' auf einen Konsonanten ('l') endet, wird es sowohl bei männlichen (un amigo leal) als auch bei weiblichen (una amiga leal) Substantiven exakt gleich verwendet. Es ändert sich nicht zu 'leala'.

Adjektivangleichung (Numerus)

Um 'leal' in den Plural (mehr als eine Person) zu setzen, muss '-es' hinzugefügt werden: 'los amigos leales' (die treuen Freunde) und 'las amigas leales'.

Vergessen der Pluralendung

Fehler:Mis padres son muy leal.

Korrektur: Mis padres son muy leales. (Denken Sie immer daran, '-es' hinzuzufügen, wenn Sie Substantive im Plural beschreiben, auch wenn sich die Singularform bezüglich des Geschlechts nicht ändert.)

creyente

kreh-YEHN-tehkɾeˈjente

SubstantivB1Allgemein
Verwenden Sie 'creyente' ausschließlich, wenn Sie eine 'gläubige' Person im religiösen oder spirituellen Sinne meinen, die an etwas glaubt.
Eine Person kniet mit gefalteten Händen im Gebet, gebadet in einem sanften, warmen Licht von oben.

Beispiele

Ella es una creyente muy activa en su comunidad.

Sie ist eine sehr aktive Gläubige in ihrer Gemeinde.

Muchos creyentes visitan la catedral cada domingo.

Viele Gläubige besuchen jeden Sonntag die Kathedrale.

No soy creyente, pero respeto todas las religiones.

Ich bin kein Gläubiger, aber ich respektiere alle Religionen.

Ein Wort, zwei Geschlechter

Das Wort ändert seine Endung nicht für Männer oder Frauen. Verwenden Sie 'el creyente' für einen Mann und 'la creyente' für eine Frau. Im Deutschen gibt es hierfür oft unterschiedliche Wörter (Gläubiger/Gläubige) oder man verwendet geschlechtsneutrale Formulierungen.

Die Endung '-ente'

Die Endung '-ente' ist vergleichbar mit dem deutschen Suffix '-er' bei Substantiven, die eine Person beschreiben, die eine Handlung ausführt, wie z.B. bei 'Gläubiger' (von 'glauben'). Sie beschreibt die Person, die die Handlung von 'creer' (glauben) ausführt.

Verwechslung mit der Verlaufsform

Fehler:Él es un creyendo.

Korrektur: Él es un creyente.

Häufige Verwechslung: 'fiel' vs. 'leal'

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen 'fiel' und 'leal'. Beide bedeuten 'treu', aber 'fiel' betont eher die Beständigkeit und Ergebenheit, während 'leal' eine tiefere, oft prinzipientreue Loyalität ausdrückt. 'Creyente' ist nur für 'gläubig' relevant.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.