Wie sagt man "überbleibsel" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “überbleibsel” ist “resto” — verwenden Sie „resto“, wenn Sie sich auf etwas Beziehnen, das übrig geblieben ist, z. B. Essensreste oder der Rest einer Gruppe.
resto
RREHS-toh'resto

Beispiele
Queda un resto de comida en el plato.
Es ist ein Rest Essen auf dem Teller übrig.
El resto del grupo llegará más tarde.
Der Rest der Gruppe wird später eintreffen.
Puedes comerte el resto de la pizza si quieres.
Du kannst den Rest der Pizza essen, wenn du möchtest.
Guardamos los restos de la cena para el almuerzo de mañana.
Wir haben die Reste vom Abendessen für das Mittagessen morgen aufbewahrt.
Immer 'el resto de' verwenden
Wenn Sie „der Rest von etwas“ sagen möchten, müssen Sie nach 'el resto' immer 'de' hinzufügen. Zum Beispiel: 'el resto del día' (der Rest des Tages) oder 'el resto de la gente' (der Rest der Leute).
'el resto' vs. 'los restos'
Fehler: “Usé el resto para hablar de la comida que sobró.”
Korrektur: Generell ist es bei 'Essensresten' besser, die Pluralform zu verwenden: 'Guardé los restos de la cena'. 'El resto' bezieht sich auf den verbleibenden Teil einer einzelnen Sache, wie 'el resto de la película' (der Rest des Films).
secuela
seh-KWEH-lahseˈkwela

Beispiele
El accidente no dejó secuelas graves.
Der Unfall hinterließ keine schlimmen Nachwirkungen.
El paciente no tiene secuelas después de la operación.
Der Patient hat nach der Operation keine Nachwirkungen.
La crisis económica dejó graves secuelas en el país.
Die Wirtschaftskrise hinterließ schwere Folgen im Land.
Tiene algunas secuelas psicológicas por el accidente.
Er hat psychische Nachwirkungen vom Unfall.
Immer weiblich
Auch wenn es um die gesundheitlichen Probleme eines Mannes geht, bleibt 'secuela' weiblich. Benutze immer 'la' oder 'una'.
Pluralgebrauch
Dieses Wort wird am häufigsten im Plural ('secuelas') verwendet, da Ereignisse normalerweise mehr als eine nachwirkende Folge hinterlassen.
Verwechslung mit 'consecuencia'
Fehler: “Verwendung von 'secuela' für ein einfaches Ergebnis wie 'Das Ergebnis von 2+2 ist 4'.”
Korrektur: Verwende 'secuela' für Dinge, die nach einem größeren Ereignis nachwirken oder bleiben, normalerweise negative Dinge wie Verletzungen oder Narben.
testigo
tes-TEE-gohtesˈti.ɣo

Beispiele
Las ruinas son un testigo de la antigua civilización.
Die Ruinen sind ein Zeugnis der alten Zivilisation.
Estas ruinas son el testigo de la grandeza del antiguo imperio.
Diese Ruinen sind das Zeugnis der Größe des alten Reiches.
El cuadro es un testigo mudo de las costumbres de la época.
Das Gemälde ist ein stummer Zeuge (oder Relikt) der Sitten der Epoche.
Metaphorische Verwendung
Hier wird 'testigo' im übertragenen Sinne verwendet und meint ein unbelebter Gegenstand oder eine Idee, die die Funktion eines Zeugen erfüllt, indem sie etwas zeigt oder beweist. Im Deutschen verwenden wir hierfür oft 'Zeugnis' oder 'Beweisstück'.
Häufige Verwechslung: Resto vs. Secuela
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


