Inklingo

Wie sagt man "umgehen" auf Spanisch

German → Spanisch

burlar

/boor-LAHR//buɾˈlaɾ/

VerbB1
Verwenden Sie „burlar“, wenn „umgehen“ bedeutet, eine Kontrolle, ein Verbot oder eine Sicherheitsmaßnahme zu überwinden oder zu täuschen, oft mit dem Ziel, etwas Unerlaubtes zu tun.
Eine kleine Maus schlüpft geschickt durch einen winzigen Spalt in einem hohen Holzzaun.

Beispiele

El ladrón logró burlar la seguridad del museo.

Dem Dieb gelang es, die Sicherheit des Museums zu umgehen.

Intentó burlar el control de velocidad en la carretera.

Er versuchte, die Geschwindigkeitskontrolle auf der Autobahn zu umgehen.

Burlar el destino no es tan fácil como parece.

Das Schicksal zu überlisten ist nicht so einfach, wie es scheint.

Verwendung von Burlar mit Objekten

Wenn Sie dieses Wort im Sinne von 'entkommen' oder 'ausweichen' verwenden, folgt direkt das Ding oder die Person, die Sie vermeiden (z. B. 'burlar la seguridad').

Aktion vs. Zustand

Dieses Wort beschreibt die Aktion, etwas erfolgreich zu überwinden, nicht nur die Absicht, es zu versuchen.

Verwechslung mit Evitar

Fehler:Usé el puente para burlar el tráfico.

Korrektur: Usé el puente para evitar el tráfico. Verwenden Sie 'evitar' für einfaches Vermeiden; verwenden Sie 'burlar', wenn Sie ein System oder eine Barriere clever überlisten.

rodear

roh-deh-ahr/roðeˈaɾ/

VerbB1
Benutzen Sie „rodear“, wenn „umgehen“ bedeutet, physisch einen Bereich oder ein Objekt zu umfahren oder einen Weg zu wählen, der um ein Hindernis herumführt.
Ein kleiner brauner Hase hoppelt auf einem geschwungenen Weg, der um einen großen grauen Felsbrocken führt.

Beispiele

Tuvimos que rodear el lago porque el camino estaba cortado.

Wir mussten den See umgehen, weil der Weg blockiert war.

Para evitar el tráfico, rodeamos la ciudad por la autopista.

Um den Verkehr zu vermeiden, umfuhren wir die Stadt über die Autobahn.

Aktion vs. Position

Verwende diese Bedeutung, wenn du dich physisch am Rand von etwas entlang bewegst, um auf die andere Seite zu gelangen.

Verwechslung von „burlar“ und „rodear“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „burlar“ (etwas überlisten/austricksen) und „rodear“ (etwas physisch umgehen/umfahren). Denken Sie daran: Wenn Sie eine Barriere überwinden, um zu einem Ziel zu gelangen, ist „burlar“ oft die richtige Wahl, während „rodear“ eine physische Umwegroute beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.