Inklingo

Wie sagt man "unbeeindruckt" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürunbeeindrucktist anchoverwenden Sie 'ancho' (im Sinne von 'ganz breit/unbekümmert'), wenn jemand demonstrativ und demonstrativ unbeeindruckt bleibt, oft nach einer Aussage oder Handlung, die eine Reaktion hervorrufen könnte.

German → Spanisch

ancho

AHN-choˈantʃo

adjektivB2umgangssprachlich
Verwenden Sie 'ancho' (im Sinne von 'ganz breit/unbekümmert'), wenn jemand demonstrativ und demonstrativ unbeeindruckt bleibt, oft nach einer Aussage oder Handlung, die eine Reaktion hervorrufen könnte.
Eine Person, die aufrecht steht, die Brust herausgestreckt und mit einem zufriedenen Lächeln im Gesicht.

Beispiele

Le dijo que no pensaba volver y se quedó tan ancho.

Er sagte ihr, er habe nicht vor zurückzukommen, und blieb ganz unbeeindruckt.

inmune

een-MOO-nehinˈmune

adjektivB2
Nutzen Sie 'inmune', wenn eine Person gegenüber äußeren Einflüssen wie Kritik, Meinungen oder Emotionen unempfindlich oder gleichgültig ist.
Eine ruhige, lächelnde Person, die durch eine chaotische Szene mit fliegenden Papieren und wirbelndem Wind geht.

Beispiele

Él es inmune a las críticas de los demás.

Er ist unbeeindruckt von der Kritik anderer.

Los diplomáticos son inmunes a ciertas leyes locales.

Diplomaten sind von bestimmten lokalen Gesetzen befreit.

Nadie es inmune al paso del tiempo.

Niemand ist immun gegen das Vergehen der Zeit.

Abstrakter Schutz

Genau wie bei der medizinischen Bedeutung wird hier das Wort 'a' verwendet, um zu zeigen, wovon man nicht betroffen ist (z. B. 'inmune a los insultos'). Im Deutschen entspricht dies der Präposition 'gegen' oder der Konstruktion 'unbeeindruckt von'.

Verwechslung von 'inmune' mit 'seguro'

Fehler:Estoy inmune en mi casa.

Korrektur: Estoy seguro en mi casa. ('Inmune' bedeutet, dass man von etwas nicht betroffen oder erfasst werden kann, nicht, dass man physisch 'sicher' vor Gefahr ist.) Im Deutschen würde man hier 'sicher' oder 'geschützt' verwenden, nicht 'immun'.

Verwechslung von 'ancho' und 'inmune'

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'ancho' zu verwenden, wenn eigentlich 'inmune' gemeint ist. 'Ancho' beschreibt eine oft demonstrative, fast schon dreiste Gelassenheit, während 'inmune' eher eine generelle Unempfindlichkeit gegenüber äußeren Einflüssen bedeutet.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.