Inklingo

Wie sagt man "unbeweglich" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürunbeweglichist quietosverwenden Sie „quietos“, wenn Sie jemanden oder etwas beschreiben, das sich nicht bewegt oder stillsteht, oft in einem neutralen oder friedlichen Kontext..

German → Spanisch

quietos

/kye-tos//kjetos/

AdjektivA1Standard
Verwenden Sie „quietos“, wenn Sie jemanden oder etwas beschreiben, das sich nicht bewegt oder stillsteht, oft in einem neutralen oder friedlichen Kontext.
Drei leuchtend bunte Holzspielzeugsoldaten stehen starr aufrecht und unbeweglich auf einer ebenen Fläche.

Beispiele

Los niños se quedaron quietos durante la película.

Die Kinder blieben während des Films still sitzen.

Los leones permanecieron quietos mientras el rebaño pasaba.

Die Löwen blieben still, während die Herde vorbeizog.

Todos los chicos estaban quietos esperando su turno.

Alle Jungen warteten still/ruhig auf ihre Reihe.

Las aguas del lago estaban quietos esta mañana.

Die Wasseroberfläche des Sees war heute Morgen ruhig.

Adjektivische Übereinstimmung (Genus/Numerus)

Da 'quietos' auf '-os' endet, beschreibt es mehrere männliche Dinge (oder eine gemischte Gruppe von Männern und Frauen). Verwenden Sie 'quietas' für mehrere weibliche Personen/Dinge.

Verwendung von 'Ser' statt 'Estar'

Fehler:Los niños son quietos.

Korrektur: Los niños están quietos. Man verwendet 'estar', weil 'quietos' einen temporären Zustand beschreibt (gerade jetzt still sein), keine permanente Eigenschaft.

tronco

/TRON-ko//ˈtɾoŋko/

AdjektivB2Umgangssprachlich
Benutzen Sie „tronco“, um eine Person zu beschreiben, die sich steif oder ungeschickt bewegt, besonders beim Tanzen oder Sport.
Eine Person, die über ihre eigenen Füße stolpert, während sie versucht zu tanzen.

Beispiele

Soy un poco tronco para el baile, me cuesta coordinarme.

Ich bin etwas steif beim Tanzen, es fällt mir schwer, mich zu koordinieren.

No puedo bailar salsa, soy un poco tronco.

Ich kann keinen Salsa tanzen, ich bin etwas unbeweglich.

Selbstbeschreibung

Fehler:Die Verwendung von 'estar', um auszudrücken, dass man von Natur aus ungeschickt ist.

Korrektur: Verwenden Sie 'ser' (z.B. 'soy un tronco'), da Sie eine Eigenschaft Ihrer Persönlichkeit oder Fähigkeit beschreiben. Im Deutschen würde man eher 'Ich bin steif/ungeschickt' sagen, was eher dem Verb 'sein' (ser) entspricht, nicht 'estar'.

Verwechslung von Ruhe und Steifheit

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „quietos“ (still sein) mit „tronco“ (steif/ungeschickt sein). „Quietos“ beschreibt einen Zustand der Ruhe, während „tronco“ eine mangelnde Geschicklichkeit in der Bewegung ausdrückt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.