Wie sagt man "unerfahren" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “unerfahren” ist “novato” — verwenden Sie „novato“, um eine Person oder Sache zu beschreiben, der es an Erfahrung oder Praxis in einem bestimmten Bereich mangelt, oft mit dem Potenzial zu lernen..
novato
noh-VAH-toh/noˈβato/

Beispiele
Ella tiene una actitud novata, pero aprende rápido.
Sie hat eine unerfahrene Einstellung, aber sie lernt schnell.
Fue un error novato olvidar cargar la batería.
Es war ein Anfängerfehler, zu vergessen, die Batterie aufzuladen.
Anpassung an das Substantiv
Wenn „novato“ zur Beschreibung von etwas verwendet wird, muss es in Zahl und Geschlecht angepasst werden. Wenn Sie eine Spielerin beschreiben, heißt es „jugadora novata“ (novata endet auf -a, weil „jugadora“ weiblich ist).
verdes
VEHR-dess/ˈbeɾðes/

Beispiele
El político es todavía muy verdes y comete muchos errores.
Der Politiker ist noch sehr unerfahren und macht viele Fehler.
Compramos sillas verdes para el jardín.
Wir kauften grüne Stühle für den Garten.
Las peras todavía están verdes; no las comas.
Die Birnen sind noch unreif; iss sie nicht.
Adjektivkongruenz
Da 'verdes' die Pluralform von 'verde' ist, müssen Sie es verwenden, wenn Sie mehr als eine Sache beschreiben, unabhängig davon, ob die Sache männlich oder weiblich ist (z.B. 'libros verdes' und 'mesas verdes'). Im Deutschen muss das Adjektiv an das Geschlecht und die Zahl des Substantivs angepasst werden (z.B. 'die grünen Bücher' und 'die grünen Tische').
Vergessen des Plurals
Fehler: “Los árboles son verde.”
Korrektur: Los árboles son verdes. (Das Adjektiv muss sich an das Pluralsubstantiv 'árboles' anpassen, genau wie im Deutschen 'Die Bäume sind grün'.)
Der häufigste Fehler: „novato“ vs. „verdes“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

