Inklingo

Wie sagt man "unklar" auf Spanisch

German → Spanisch

confuso

/kon-FOO-so//konˈfuso/

AdjektivB1Standard
Verwenden Sie „confuso“, wenn etwas schwer zu verstehen ist, weil es unlogisch, widersprüchlich oder schlecht erklärt ist.
Ein einfaches, erkennbares Bild eines Hauses, das von dichtem, wirbelndem grauem Nebel verdeckt wird, wodurch die Umrisse undeutlich und die Szene verschwommen erscheinen.

Beispiele

El mensaje que recibí era muy confuso y no entendí qué debía hacer.

Die Nachricht, die ich erhielt, war sehr unklar und ich verstand nicht, was ich tun sollte.

El informe era tan confuso que nadie entendió las conclusiones.

Der Bericht war so unklar, dass niemand die Schlussfolgerungen verstand.

La imagen se veía confusa a través de la niebla.

Das Bild sah durch den Nebel verschwommen/unklar aus.

Su explicación de la política fue bastante confusa.

Seine Erklärung der Richtlinie war ziemlich vage.

Verwendung mit 'Ser' (Manchmal)

Wenn man eine Sache (wie ein Buch oder eine Situation) beschreibt, wird 'confuso' oft mit 'ser' verwendet, da die Eigenschaft, verwirrend zu sein, als inhärentes Merkmal dieser Sache angesehen wird: 'La ley es confusa.' (Das Gesetz ist unklar/verwirrend).

oscuro

AdjektivB1Standard
Verwenden Sie „oscuro“, wenn etwas unklar ist, weil es geheimnisvoll, mysteriös oder unbekannt ist, oft im Hinblick auf die Vergangenheit oder Motive.

Beispiele

Los motivos detrás de su decisión siguen siendo oscuros para nosotros.

Die Gründe für seine Entscheidung bleiben für uns unklar.

Verwechslung von „confuso“ und „oscuro“

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „oscuro“ für etwas zu verwenden, das einfach nur schlecht erklärt ist. „Oscuro“ bezieht sich eher auf etwas Geheimnisvolles oder Unbekanntes, während „confuso“ auf mangelnde Klarheit in der Darstellung oder Logik hinweist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.