Inklingo

Wie sagt man "unmittelbar" auf Spanisch

German → Spanisch

directo

dee-REK-tohdiˈɾekto

adjetivoA1
Verwenden Sie "directo", wenn es um eine direkte Verbindung oder Route ohne Zwischenstopps geht, wie bei einem Flug oder einer Straße.
Eine lebendige Illustration, die einen geraden, kurzen Weg zeigt, der direkt zu einem Ziel führt, neben einem viel längeren, kurvigen Weg, was die kürzeste Route hervorhebt.

Beispiele

Necesito un vuelo directo a Madrid, sin escalas.

Ich brauche einen Direktflug nach Madrid, ohne Zwischenstopps.

Este es el camino más directo para llegar al centro.

Das ist die direkteste Straße, um ins Zentrum zu gelangen.

La conexión fue directa y funcionó muy bien.

Die Verbindung war direkt und funktionierte sehr gut.

Adjektivische Übereinstimmung

Als Adjektiv muss 'directo' seine Endung ändern, um sich an das Substantiv anzupassen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'directa' für feminine Wörter (la ruta directa) und fügen Sie '-s' für Pluralformen hinzu (los vuelos directos).

Verwechslung von Adjektiv und Adverb

Fehler:Usar 'directo' para describir un verbo: 'Viajamos directo a la casa.'

Korrektur: Verwenden Sie die adverbiale Form 'directamente': 'Viajamos directamente a la casa.' (Obwohl 'directo' umgangssprachlich manchmal als informelles Adverb verwendet wird.)

inmediato

een-meh-dee-AH-tohinmeˈðjato

adjetivoA2
Nutzen Sie "inmediato", wenn etwas sofort oder ohne Verzögerung geschehen soll, und betonen damit die Schnelligkeit der Ausführung.
Ein Finger drückt einen großen roten Knopf, und augenblicklich leuchtet eine direkt über dem Knopf positionierte, hellgelbe Glühbirne hell auf, was Unmittelbarkeit symbolisiert.

Beispiele

Necesitamos una respuesta inmediata.

Wir brauchen eine sofortige Antwort.

El efecto de la medicina fue inmediato.

Die Wirkung der Medizin war augenblicklich.

La atención de emergencia debe ser inmediata.

Notfallversorgung muss prompt erfolgen.

Adjektivische Übereinstimmung

Als Adjektiv ändert 'inmediato' seine Endung, um sich dem Substantiv anzupassen, das es beschreibt: 'respuesta inmediata' (feminin) oder 'efecto inmediato' (maskulin). Im Deutschen ist das Adjektiv in der Regel unveränderlich, wenn es nach dem Substantiv steht, aber es muss im Deutschen dekliniert werden, wenn es vor dem Substantiv steht (z. B. 'der unmittelbare Effekt').

instantáneo

adjetivoA2
Setzen Sie "instantáneo" ein, wenn etwas blitzschnell verfügbar ist oder sofort wirkt, oft im Zusammenhang mit Produkten oder Prozessen, die keine Wartezeit erfordern.

Beispiele

El café instantáneo es muy práctico para las mañanas con prisa.

Instantkaffee ist sehr praktisch für geschäftige Morgenstunden.

Direkt vs. Sofort

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen "directo" und "inmediato". "Directo" bezieht sich auf eine geradlinige Verbindung ohne Umwege, während "inmediato" die Unverzüglichkeit einer Handlung oder eines Ereignisses betont.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.