Inklingo

Wie sagt man "unterschied" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürunterschiedist diferenciaverwenden Sie „diferencia“, um eine allgemeine Ungleichheit oder Abweichung zwischen zwei oder mehr Dingen oder Personen zu beschreiben. Dies ist die häufigste und neutralste Übersetzung..

German → Spanisch

diferencia

/dee-feh-REHN-syah//difeˈɾensja/

SubstantivA2
Verwenden Sie „diferencia“, um eine allgemeine Ungleichheit oder Abweichung zwischen zwei oder mehr Dingen oder Personen zu beschreiben. Dies ist die häufigste und neutralste Übersetzung.
Ein kleines leuchtend rotes Quadrat neben einem großen leuchtend blauen Kreis, das deutlich einen Unterschied in Größe und Farbe veranschaulicht.

Beispiele

¿Cuál es la diferencia entre 'ser' y 'estar'?

Was ist der Unterschied zwischen 'ser' und 'estar'?

Hay una gran diferencia de precio entre los dos coches.

Es gibt einen großen Preisunterschied zwischen den beiden Autos.

Tuvieron una pequeña diferencia y ahora no se hablan.

Sie hatten eine kleine Meinungsverschiedenheit und sprechen jetzt nicht mehr miteinander.

Verwendung von 'entre' für Vergleiche

Wenn Sie über einen Unterschied 'zwischen' zwei oder mehr Dingen sprechen, verwenden Sie immer das Wort 'entre'. Zum Beispiel: 'la diferencia entre el día y la noche' (der Unterschied zwischen Tag und Nacht).

Vergessen des Geschlechts

Fehler:El diferencia es pequeño.

Korrektur: La diferencia es pequeña. Das Wort 'diferencia' endet auf '-a' und ist feminin, daher müssen Sie 'la' verwenden und sicherstellen, dass beschreibende Wörter wie 'pequeña' angepasst werden.

contraste

/kon-TRAHS-teh//konˈtɾaste/

SubstantivA2
Nutzen Sie „contraste“, wenn Sie einen starken Gegensatz oder eine auffällige Gegenüberstellung hervorheben möchten, oft im ästhetischen oder stilistischen Kontext.
Eine geteilte Komposition, die eine helle weiße Sonne auf der einen Seite und einen dunklen schwarzen Mond auf der anderen Seite zeigt.

Beispiele

Me gusta el contraste de colores en tu pintura.

Mir gefällt der Kontrast der Farben in deinem Gemälde.

Hay un gran contraste entre la vida en el campo y la ciudad.

Es gibt einen großen Kontrast zwischen dem Leben auf dem Land und in der Stadt.

En contraste con su hermano, él es muy tímido.

Im Gegensatz zu seinem Bruder ist er sehr schüchtern.

Die richtige Präposition verwenden

Um zwei Dinge zu vergleichen, verwendet man 'contraste entre' (Kontrast zwischen) oder 'en contraste con' (im Gegensatz zu).

Immer maskulin

Das Wort ist immer 'el contraste'. Es ändert sich nicht, wenn man über weibliche Dinge spricht.

Falsche Präposition

Fehler:en contraste de

Korrektur: en contraste con

distinción

SubstantivB1
Verwenden Sie „distinción“, um eine klare Abgrenzung oder eine feine Nuance zwischen Dingen zu betonen, die sonst ähnlich erscheinen mögen.

Beispiele

No hay distinción entre los dos modelos.

Es gibt keine Unterscheidung zwischen den beiden Modellen.

Häufigste Verwechslung: 'diferencia' vs. 'contraste'

Viele Lernende verwenden „contraste“ fälschlicherweise für jeden allgemeinen Unterschied. Denken Sie daran: „contraste“ betont einen auffälligen Gegensatz, während „diferencia“ einfach eine Ungleichheit beschreibt und viel häufiger vorkommt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.