Inklingo

Wie sagt man "unterscheidung" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürunterscheidungist diferenciaverwenden Sie dieses Wort für einen allgemeinen Unterschied zwischen zwei oder mehr Dingen, oft in Form einer Frage..

German → Spanisch

diferencia

/dee-feh-REHN-syah//difeˈɾensja/

SubstantivA2
Verwenden Sie dieses Wort für einen allgemeinen Unterschied zwischen zwei oder mehr Dingen, oft in Form einer Frage.
Ein kleines leuchtend rotes Quadrat neben einem großen leuchtend blauen Kreis, das deutlich einen Unterschied in Größe und Farbe veranschaulicht.

Beispiele

¿Cuál es la diferencia entre 'ser' y 'estar'?

Was ist der Unterschied zwischen 'ser' und 'estar'?

Hay una gran diferencia de precio entre los dos coches.

Es gibt einen großen Preisunterschied zwischen den beiden Autos.

Tuvieron una pequeña diferencia y ahora no se hablan.

Sie hatten eine kleine Meinungsverschiedenheit und sprechen jetzt nicht mehr miteinander.

Verwendung von 'entre' für Vergleiche

Wenn Sie über einen Unterschied 'zwischen' zwei oder mehr Dingen sprechen, verwenden Sie immer das Wort 'entre'. Zum Beispiel: 'la diferencia entre el día y la noche' (der Unterschied zwischen Tag und Nacht).

Vergessen des Geschlechts

Fehler:El diferencia es pequeño.

Korrektur: La diferencia es pequeña. Das Wort 'diferencia' endet auf '-a' und ist feminin, daher müssen Sie 'la' verwenden und sicherstellen, dass beschreibende Wörter wie 'pequeña' angepasst werden.

distinción

SubstantivB1
Nutzen Sie dieses Wort, wenn Sie die Handlung des Erkennens oder Herausstellens eines Unterschieds zwischen Dingen betonen möchten.

Beispiele

No hay distinción entre los dos modelos.

Es gibt keine Unterscheidung zwischen den beiden Modellen.

relieve

/reh-LYEH-beh//reˈljeβe/

SubstantivB2
Dieses Wort wird verwendet, um etwas hervorzuheben oder in den Vordergrund zu stellen, oft im Sinne von „betonen“.
Ein einzelner leuchtend roter Vogel sitzt auf einem Ast inmitten vieler grauer Vögel.

Beispiele

El informe puso de relieve la falta de inversión en educación.

Der Bericht hob den Mangel an Investitionen in Bildung hervor.

Sus logros científicos le dieron un gran relieve internacional.

Ihre wissenschaftlichen Errungenschaften verliehen ihr große internationale Bedeutung.

El problema cobró relieve tras las protestas del lunes.

Das Problem gewann nach den Protesten am Montag an Bedeutung.

Die Wendung 'poner de relieve'

Dies ist eine sehr gebräuchliche Art zu sagen 'hervorheben' oder 'betonen' einer Idee. Stell es dir so vor, als würdest du eine Idee 'anheben', damit sie jeder sehen kann.

Das 'de' vergessen

Fehler:Poner relieve los problemas.

Korrektur: Poner de relieve los problemas. (In dieser speziellen Wendung ist das Wort 'de' immer erforderlich).

discriminación

SubstantivC1
Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie die Fähigkeit betonen, Dinge klar voneinander zu trennen oder zu unterscheiden, besonders in Bezug auf Wahrnehmung oder Analyse.

Beispiele

La discriminación de sonidos es fundamental para aprender un nuevo idioma.

Die Unterscheidung von Lauten ist grundlegend für das Erlernen einer neuen Sprache.

Verwechslung von „diferencia“ und „distinción“

Viele Lernende verwechseln „diferencia“ und „distinción“. „Diferencia“ bezieht sich meist auf den Unterschied selbst, während „distinción“ eher die Handlung des Unterscheidens oder die Hervorhebung eines Merkmals betont.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.