Wie sagt man "vermisst" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “vermisst” ist “desaparecido” — verwenden Sie "desaparecido", wenn etwas oder jemand als verloren oder nicht auffindbar gilt, oft im Sinne einer offiziellen Vermisstenmeldung..
desaparecido
des-ah-pah-reh-SEE-doh/desapaɾeˈsiðo/

Beispiele
El niño desaparecido fue encontrado sano y salvo.
Der vermisste Junge wurde wohlbehalten aufgefunden.
El collar de oro está desaparecido desde anoche.
Die Goldkette ist seit letzter Nacht verschwunden.
Encontraron el coche desaparecido a pocos kilómetros de la ciudad.
Sie fanden das verschwundene Auto wenige Kilometer von der Stadt entfernt.
Genus- und Numerusangleichung
Da es sich um ein Adjektiv handelt (es beschreibt ein Substantiv), muss es seine Endung ändern, um sich an das zu beschreibende Ding anzupassen: 'la cartera desaparecida' (feminin, Singular) oder 'los documentos desaparecidos' (maskulin, Plural).
Verwendung des falschen Verbs
Fehler: “Verwendung von 'ser' anstelle von 'estar' (El libro es desaparecido).”
Korrektur: Verwenden Sie 'estar' (El libro está desaparecido). Vermisst zu sein ist ein temporärer Zustand, keine permanente Eigenschaft des Buches.
echar de menos
Beispiele
Echo de menos a mis amigos cuando estoy de viaje.
Ich vermisse meine Freunde, wenn ich auf Reisen bin.
extrañar
Beispiele
Mi abuela extraña las cartas que recibía antes.
Meine Großmutter vermisst die Briefe, die sie früher erhielt.
perdido
/pehr-DEE-doh//peɾˈdi.ðo/

Beispiele
Nos sentimos perdidos en esta ciudad tan grande.
Wir fühlen uns in dieser großen Stadt verloren.
Creo que estamos perdidos. ¿Tienes un mapa?
Ich glaube, wir haben uns verlaufen. Hast du eine Karte?
He buscado por todas partes, pero mi libro sigue perdido.
Ich habe überall gesucht, aber mein Buch ist immer noch verschwunden.
Angleichung an das Substantiv
Als Adjektiv ändert sich „perdido“, um sich der Person oder Sache anzupassen, die es beschreibt. Verwenden Sie „perdida“ für feminine Dinge und fügen Sie ein „-s“ für Pluralformen hinzu („perdidos“, „perdidas“).
Verwendung mit 'Estar'
Um auszudrücken, dass etwas oder jemand verloren ist, werden Sie fast immer das Verb „estar“ verwenden (z. B. „El gato está perdido“), da Verlorensein ein vorübergehender Zustand und keine dauerhafte Eigenschaft ist.
Verwendung von 'Ser' statt 'Estar'
Fehler: “Mi cartera es perdida.”
Korrektur: Mi cartera está perdida. Verwenden Sie 'estar' für den vorübergehenden Zustand des Verlorenseins. 'Es perdida' klingt sehr unnatürlich.
Gefühl vs. Zustand
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

