Inklingo

Wie sagt man "verpflichtung" auf Spanisch

German → Spanisch

obligación

nounA2general
Verwenden Sie dieses Wort für eine allgemeine, oft rechtliche oder moralische Pflicht, die erfüllt werden muss.

Beispiele

Pagar los impuestos es una obligación legal para todos.

Die Zahlung von Steuern ist eine gesetzliche Verpflichtung für jeden.

compromiso

kom-proh-MEE-soh/kom.pɾoˈmi.so/

nounA2general
Benutzen Sie dieses Wort, wenn die Verpflichtung eine starke persönliche Hingabe, ein Engagement oder ein Versprechen an eine Sache oder Person beinhaltet.
Eine Person gießt sorgfältig einen kleinen, leuchtend grünen Setzling, der in fruchtbaren Boden gepflanzt wurde, was Hingabe und Engagement für Wachstum symbolisiert.

Beispiele

Mi compromiso con este trabajo es total.

Meine Verpflichtung gegenüber dieser Arbeit ist total.

Lo siento, no puedo ir, tengo un compromiso familiar esta noche.

Es tut mir leid, ich kann nicht kommen, ich habe heute Abend eine familiäre Verpflichtung.

Adquirimos el compromiso de reducir los residuos plásticos.

Wir haben die Verpflichtung übernommen, Plastikmüll zu reduzieren.

Verwendung von 'con' für Verpflichtung

Wenn man eine Verpflichtung gegenüber etwas ausdrückt, verwendet das Spanische oft die Präposition 'con' (mit) anstelle von 'a' (zu): 'Mi compromiso con la causa'. Im Deutschen verwenden wir meistens 'gegenüber' oder 'für'.

Verwechslung von 'Compromiso' und 'Kompromittierung'

Fehler:Verwendung von 'compromiso' im Sinne von 'Verlegenheit' oder 'peinliche Situation'.

Korrektur: Verwenden Sie stattdessen 'vergüenza' oder 'situación incómoda'. 'Compromiso' bezieht sich streng auf Pflicht oder Versprechen.

deuda

DEY-dah/ˈdeu̯.ða/

nounB2general
Dieses Wort wird verwendet, wenn die Verpflichtung eine Schuldgefühls oder Dankbarkeit ausdrückt, die man jemandem schuldet.
Ein Fuchs zieht einen Hasen einen Hügel hinauf, und der Hase bietet dem Fuchs sofort einen Apfel an, was eine Dankesschuld oder Verpflichtung veranschaulicht.

Beispiele

Siento una deuda de gratitud hacia mis maestros.

Ich fühle eine Dankbarkeitsschuld gegenüber meinen Lehrern.

La vida me ha dado tanto que estoy en deuda con ella.

Das Leben hat mir so viel gegeben, dass ich ihm zu Dank verpflichtet bin.

Verwechslung von Pflicht und Engagement

Spanischlerner verwechseln oft „obligación“ und „compromiso“. „Obligación“ bezieht sich auf eine externe oder interne Pflicht, die erfüllt werden muss, während „compromiso“ eine tiefere persönliche Bindung oder ein Versprechen betont. Denken Sie daran: Eine „obligación“ muss man tun, ein „compromiso“ will man tun.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.