Inklingo

Wie sagt man "verschleiert" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürverschleiertist escondeverwenden Sie dieses Wort, wenn „verschleiert“ bedeutet, dass etwas verborgen oder nicht direkt sichtbar ist, oft im übertragenen Sinne..

German → Spanisch

esconde

/es-KOHN-deh//esˈkon.de/

VerbB1Allgemein
Verwenden Sie dieses Wort, wenn „verschleiert“ bedeutet, dass etwas verborgen oder nicht direkt sichtbar ist, oft im übertragenen Sinne.
Ein freundlicher Zeichentrickfuchs steht aufrecht mit einem breiten, ruhigen Lächeln im Gesicht, hält aber heimlich eine kleine, traurige blaue Wolke hinter seinem Rücken versteckt.

Beispiele

Su sonrisa esconde una gran tristeza.

Sein Lächeln verbirgt eine große Traurigkeit.

La niebla esconde la cima de la montaña.

Der Nebel verbirgt die Bergspitze.

El informe esconde los verdaderos costos del proyecto.

Der Bericht verschleiert die wahren Kosten des Projekts.

Verwendung von 'Esconderse' (Sich verstecken)

Wenn die Verbergungsaktion vom Subjekt auf sich selbst gerichtet ist (reflexiv), muss 'se esconde' verwendet werden, was 'er/sie versteckt sich' bedeutet.

velada

veh-LAH-dah/beˈlaða/

AdjektivB2Allgemein
Nutzen Sie dieses Wort, wenn „verschleiert“ eine wörtliche Bedeckung mit einem Schleier oder einem ähnlichen Stoff beschreibt.
Nahaufnahme des Kopfes und der Schultern einer Frau, deren Gesicht teilweise von einem dünnen, weißen Schleier verdeckt ist.

Beispiele

La novia llevaba la cara velada por una fina tela.

Die Braut hatte ihr Gesicht von einem dünnen Stoff verschleiert.

Hizo una referencia velada a los problemas de la empresa.

Sie machte eine versteckte Anspielung auf die Probleme des Unternehmens.

Übereinstimmungsregel

Als Adjektiv muss 'velada' in Numerus und Genus mit dem beschriebenen Ding übereinstimmen (z. B. 'una crítica velada', aber 'un mensaje velado').

Verwendung des Partizip Perfekts

Diese Form stammt direkt vom Verb 'velar' (verschleiern oder wachen). Sie beschreibt etwas, das verschleiert worden ist.

Wortwahl zwischen „esconde“ und „velada“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „esconde“ (verbergen, übertragen) mit „velada“ (wörtlich mit einem Schleier bedeckt). Denken Sie daran: „esconde“ bezieht sich auf das Verborgene, „velada“ auf die Bedeckung.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.