Wie sagt man "abendveranstaltung" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “abendveranstaltung” ist “velada” — diese Übersetzung wird für eine gesellige Abendveranstaltung verwendet, oft mit kulturellem oder künstlerischem Fokus, wie z.B. ein Konzert, eine Lesung oder eine Feier..
velada
veh-LAH-dah/beˈlaða/

Beispiele
La velada literaria fue un gran éxito entre los asistentes.
Der literarische Abend war ein großer Erfolg bei den Anwesenden.
Organizaron una velada musical con un pianista local.
Sie organisierten einen musikalischen Abend mit einem lokalen Pianisten.
La velada romántica terminó con un paseo bajo la luna.
Der romantische Abend endete mit einem Spaziergang unter dem Mondlicht.
Fue una velada inolvidable, llena de risas y buena comida.
Es war eine unvergessliche Nacht voller Lachen und gutem Essen.
Genus-Erinnerung
Obwohl sich 'velada' auf eine Abendveranstaltung bezieht, ist es ein feminines Substantiv. Verwenden Sie daher immer 'la' oder 'una' davor.
nocturna
/nok-TOOR-nah//nokˈtuɾna/

Beispiele
Mi hermano asiste a clases de guitarra en la nocturna.
Mein Bruder besucht Gitarrenunterricht im Abendkurs.
Como trabajo de día, tengo que estudiar en la nocturna.
Da ich tagsüber arbeite, muss ich im Abendunterricht lernen.
La nocturna tiene menos alumnos que el turno de la mañana.
Die Abendveranstaltung hat weniger Schüler als die Vormittagsschicht.
Abgekürzte Bezeichnungen
In vielen spanischsprachigen Ländern lassen die Leute das Wort 'escuela' (Schule) weg und sagen einfach 'la nocturna', um Abendschule zu meinen.
salida
/sa-LEE-dah//saˈliða/

Beispiele
Tuvimos una salida informal con amigos para cenar.
Wir hatten eine informelle Zusammenkunft mit Freunden zum Abendessen.
Este fin de semana tenemos una salida familiar al campo.
Dieses Wochenende haben wir einen Familienausflug aufs Land.
La escuela organizó una salida al museo de ciencias.
Die Schule organisierte einen Ausflug ins Wissenschaftsmuseum.
Fue una salida de amigos, nada romántico.
Es war ein Ausflug mit Freunden, nichts Romantisches.
Ist es ein Date?
Fehler: “Die Verwendung von 'salida', wenn Sie speziell ein romantisches Date meinen.”
Korrektur: Für ein geplantes romantisches Treffen ist 'cita' das bessere Wort. 'Salida' ist allgemeiner und bedeutet oft, mit einer Gruppe von Freunden auszugehen, obwohl es auch für ein Paar verwendet werden kann, das ausgeht.
Verwechslung von „velada“ und „salida“
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


