Inklingo

Wie sagt man "verstorben" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürverstorbenist fallecidoverwenden Sie 'fallecido' als höfliche und formelle Umschreibung für eine verstorbene Person, oft in offiziellen oder respektvollen Kontexten..

German → Spanisch

fallecido

/fa-yeh-SEE-tho//faʝeˈsiðo/

AdjektivB1formell, respektvoll
Verwenden Sie 'fallecido' als höfliche und formelle Umschreibung für eine verstorbene Person, oft in offiziellen oder respektvollen Kontexten.
Eine einzelne, friedliche weiße Lilienblume, die auf einer dunklen Holzoberfläche liegt.

Beispiele

Hicieron una ceremonia en honor al actor fallecido.

Sie hielten eine Zeremonie zu Ehren des verstorbenen Schauspielers ab.

Sus abuelos ya están fallecidos.

Ihre Großeltern sind bereits verstorben.

Verwendung der '-o'- und '-a'-Endungen

Obwohl wir uns 'fallecido' ansehen, denken Sie daran, den letzten Buchstaben auf 'a' (fallecida) zu ändern, wenn Sie eine Frau beschreiben. Im Deutschen wird das Adjektiv entsprechend dekliniert (der Verstorbene / die Verstorbene).

Fallecido vs. Muerto

Fehler:Die Verwendung von 'fallecido' für ein Haustier.

Korrektur: Verwenden Sie 'muerto' (tot) für Tiere; 'fallecido' ist ein respektvoller Begriff, der speziell für Menschen reserviert ist.

difunto

/dee-FOON-toh//diˈfun.to/

AdjektivB1allgemein
Nutzen Sie 'difunto' als allgemeine Bezeichnung für jemanden, der gestorben ist, oft mit einem leicht nostalgischen oder familiären Unterton.
Eine einzelne weiße Lilie sitzt auf einem dunklen Holztisch in einem schwach beleuchteten Raum.

Beispiele

Mi difunto abuelo era un hombre muy sabio.

Mein verstorbener Großvater war ein sehr weiser Mann.

Hicieron una ceremonia en honor a la difunta escritora.

Sie hielten eine Zeremonie zu Ehren des verstorbenen Schriftstellers ab.

Angleichung von Genus und Numerus

Da dieses Wort als beschreibendes Adjektiv fungiert, müssen Sie die Endung anpassen, je nachdem, über wen Sie sprechen: 'el difunto' (der Mann), 'la difunta' (die Frau), 'los difuntos' (die Männer/Gruppe).

Verwendung von 'Muerto' vs. 'Difunto'

Fehler:Die Verwendung von 'muerto' in einer formellen Rede über einen geliebten Menschen.

Korrektur: Verwenden Sie 'difunto', um respektvoller zu sein. 'Muerto' ist sehr direkt und kann manchmal plump oder kalt klingen.

falleció

VerbB1formell, respektvoll
Verwenden Sie die Vergangenheitsform 'falleció' (von 'fallecer'), um den Akt des Versterbens formell und respektvoll zu beschreiben.

Beispiele

El escritor falleció en su casa rodeado de su familia.

Der Schriftsteller verstarb in seinem Haus, umgeben von seiner Familie.

muertas

/MWER-tas//mweɾtas/

AdjektivA1informell (für Menschen)
Obwohl 'muerto/a' 'tot' bedeutet, wird es im Kontext von 'verstorben' meist nur für Dinge oder Tiere verwendet, oder umgangssprachlich für Menschen in sehr informellen Situationen. Für Personen ist 'fallecido' oder 'difunto' besser geeignet.
Eine Gruppe von drei welken, braunen Rosen, die horizontal auf dem Boden liegen und das Konzept toter Blumen veranschaulichen.

Beispiele

Las baterías de mi linterna están muertas.

Die Batterien meiner Taschenlampe sind leer.

Encontraron varias flores muertas en el jardín.

Sie fanden mehrere tote Blumen im Garten.

Dicen que sus esperanzas están muertas después de la noticia.

Sie sagen, ihre Hoffnungen seien nach den Nachrichten gestorben.

Adjektivkongruenz

Als Adjektiv muss 'muertas' mit dem Ding übereinstimmen, das es beschreibt. Da es auf '-as' endet, wird es nur für feminine Pluralnomen verwendet (wie 'chicas' oder 'baterías').

Vermischung der Geschlechter

Fehler:Los flores están muertas.

Korrektur: Las flores están muertas. (Da 'flores' feminin ist, muss das Adjektiv ebenfalls feminin sein.)

Verwechslung von Adjektiven und Verben

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung zwischen den Adjektiven 'fallecido'/'difunto' und dem Verb 'falleció'. Denken Sie daran: 'fallecido' beschreibt den Zustand (verstorben), während 'falleció' die Handlung des Sterbens bezeichnet.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.