Inklingo

Wie sagt man "verzichten" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürverzichtenist desistirverwenden Sie 'desistir', wenn Sie auf etwas im Sinne von 'aufgeben' oder 'nicht weiterverfolgen' verzichten, oft im Zusammenhang mit Zielen oder Bemühungen.

German → Spanisch

desistir

deh-sees-TEERde.sisˈtiɾ

verbB1general
Verwenden Sie 'desistir', wenn Sie auf etwas im Sinne von 'aufgeben' oder 'nicht weiterverfolgen' verzichten, oft im Zusammenhang mit Zielen oder Bemühungen.
Ein Wanderer sitzt auf einem Felsen und blickt auf einen steilen Bergpfad mit seinem Rucksack auf dem Boden.

Beispiele

No debes desistir de tus sueños solo porque sea difícil.

Du solltest deine Träume nicht aufgeben, nur weil es schwierig ist.

Tras varias horas de lluvia, los excursionistas desistieron de subir a la cima.

Nach mehreren Stunden Regen gaben die Wanderer den Aufstieg zum Gipfel auf.

La empresa decidió desistir del contrato por falta de fondos.

Das Unternehmen beschloss, sich aufgrund von Geldmangel aus dem Vertrag zurückzuziehen.

Das obligatorische 'De'

Im Spanischen muss auf 'desistir' fast immer das Wort 'de' folgen, wenn man 'von' etwas aufgibt. Zum Beispiel: 'Desistió de su plan' (Er gab seinen Plan auf).

Verben nach 'Desistir' verwenden

Wenn das, was aufgegeben wird, eine Handlung ist, verwendet man 'de' gefolgt von der Grundform des Verbs (dem Infinitiv). Zum Beispiel: 'Desistí de correr' (Ich habe aufgehört zu laufen).

Das 'de' vergessen

Fehler:Desistí el proyecto.

Korrektur: Desistí del proyecto. Das 'de' ist notwendig, um das Verb mit dem aufzugebenden Ding zu verbinden.

renunciar

reh-noon-see-ARrenunˈsjaɾ

verbB2formal
Nutzen Sie 'renunciar', wenn Sie ausdrücklich auf ein bestimmtes Recht, einen Anspruch oder ein Privileg verzichten.
Eine Nahaufnahme einer Hand, die einen kleinen, goldenen, glänzenden Pokal öffnet und loslässt, was das Aufgeben eines Anspruchs oder Ziels symbolisiert.

Beispiele

El acusado renunció a su derecho de guardar silencio.

Der Angeklagte verzichtete auf sein Recht zu schweigen.

Nunca renunciaré a mis sueños, por difíciles que sean.

Ich werde meine Träume niemals aufgeben, egal wie schwierig sie sind.

Tuvo que renunciar a la herencia para evitar problemas legales.

Er musste auf das Erbe verzichten, um rechtliche Probleme zu vermeiden.

Handlungen aufgeben

Wenn Sie eine Handlung (ein Verb) aufgeben, müssen Sie 'renunciar a' gefolgt von der Grundform des Verbs (dem Infinitiv) verwenden: 'Renunció a seguir estudiando' (Er gab das Weiterstudieren auf).

Verwechslung von 'desistir' und 'renunciar'

Viele Lernende verwechseln 'desistir' und 'renunciar'. 'Desistir' wird eher für das Aufgeben von Zielen oder Bemühungen verwendet, während 'renunciar' sich auf das formelle Abtreten von Rechten oder Besitztümern bezieht. Denken Sie daran: Aufgeben vs. Verzichten auf ein Recht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.