Inklingo

Wie sagt man "weitläufig" auf Spanisch

German → Spanisch

extenso

eks-TEN-soeksˈtenso

adjetivoA2allgemein
Verwenden Sie „extenso“, wenn Sie sich auf eine große räumliche Ausdehnung, eine weite Fläche oder einen ausgedehnten Bereich beziehen.
Eine weite, sanft geschwungene grüne Landschaft, die sich unter einem blauen Himmel bis zu fernen Bergen erstreckt.

Beispiele

El parque nacional es muy extenso y alberga una gran biodiversidad.

Der Nationalpark ist sehr weitläufig und beherbergt eine große Artenvielfalt.

El jardín de la casa es muy extenso.

Der Garten des Hauses ist sehr weitläufig.

Argentina es un país con un territorio extenso.

Argentinien ist ein Land mit einem ausgedehnten Territorium.

Desde la montaña vimos un bosque extenso y verde.

Vom Berg aus sahen wir einen weiten und grünen Wald.

Anpassung des Wortes an das Beschriebene

Dieses Wort ändert seine Endung zu 'extensa', wenn das Objekt feminin ist (wie 'la zona') und fügt ein 's' hinzu, wenn es mehrere Dinge gibt (wie 'los campos extensos'). Im Deutschen passen wir Adjektive an das Geschlecht und die Zahl des Nomens an, z.B. 'ein weitläufiges Gebiet' (sächlich), 'eine weitläufige Wiese' (weiblich), 'weitläufige Felder' (Plural).

Position des Wortes

Normalerweise steht dieses Wort nach dem, was es beschreibt, um am natürlichsten zu klingen, z.B. 'un bosque extenso'. Im Deutschen ist die Stellung nach dem Nomen ebenfalls üblich, z.B. 'ein weitläufiger Wald'.

Große Menschen vs. Große Flächen

Fehler:Verwendung von 'extenso', um die Körpergröße einer Person zu beschreiben.

Korrektur: Verwende 'alto' für Personen; 'extenso' ist nur für Flächen oder die Länge von Inhalten.

indirecto

een-dee-REHK-tohindiˈɾekto

adjetivoA2allgemein
Nutzen Sie „indirecto“, wenn eine Handlung, ein Weg oder eine Methode nicht direkt, sondern über Umwege oder Umgehungen erfolgt.
Ein gewundener Gartenweg, der sich statt geradeaus durch ein Blumenfeld schlängelt.

Beispiele

Tuvimos que tomar un camino indirecto para evitar el tráfico en la ciudad.

Wir mussten einen indirekten Weg nehmen, um den Verkehr in der Stadt zu umgehen.

Fuimos por un camino indirecto para ver las montañas.

Wir nahmen eine indirekte Route, um die Berge zu sehen.

Me dio una respuesta indirecta y no entendí bien.

Er gab mir eine umständliche Antwort und ich verstand sie nicht ganz.

El humo del tabaco tiene un efecto indirecto en los demás.

Tabakrauch hat eine indirekte Auswirkung auf andere.

Angleichung an das Nomen

Wie die meisten Adjektive muss auch dieses Wort das Geschlecht des Nomens, das es beschreibt, annehmen. Verwende 'indirecto' für maskuline Dinge (el camino) und 'indirecta' für feminine Dinge (la ruta).

Stellung im Satz

Im Spanischen steht dieses Adjektiv normalerweise nach dem Nomen, das es beschreibt, z. B. 'un método indirecto' und nicht 'un indirecto método'.

Verwechslung von Adjektiv und Nomen

Fehler:Él me lanzó un indirecto.

Korrektur: Él me lanzó una indirecta.

Verwechslung von räumlicher Ausdehnung und indirekten Wegen

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „indirecto“ für räumliche Ausdehnung zu verwenden. Denken Sie daran: „Extenso“ beschreibt Größe und Fläche, während „indirecto“ sich auf eine nicht-geradlinige Vorgehensweise oder Route bezieht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.