Wie sagt man "weitläufig" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “weitläufig” ist “extenso” — verwenden Sie „extenso“, wenn Sie sich auf eine große räumliche Ausdehnung, eine weite Fläche oder einen ausgedehnten Bereich beziehen.
extenso
eks-TEN-soeksˈtenso

Beispiele
El parque nacional es muy extenso y alberga una gran biodiversidad.
Der Nationalpark ist sehr weitläufig und beherbergt eine große Artenvielfalt.
El jardín de la casa es muy extenso.
Der Garten des Hauses ist sehr weitläufig.
Argentina es un país con un territorio extenso.
Argentinien ist ein Land mit einem ausgedehnten Territorium.
Desde la montaña vimos un bosque extenso y verde.
Vom Berg aus sahen wir einen weiten und grünen Wald.
Anpassung des Wortes an das Beschriebene
Dieses Wort ändert seine Endung zu 'extensa', wenn das Objekt feminin ist (wie 'la zona') und fügt ein 's' hinzu, wenn es mehrere Dinge gibt (wie 'los campos extensos'). Im Deutschen passen wir Adjektive an das Geschlecht und die Zahl des Nomens an, z.B. 'ein weitläufiges Gebiet' (sächlich), 'eine weitläufige Wiese' (weiblich), 'weitläufige Felder' (Plural).
Position des Wortes
Normalerweise steht dieses Wort nach dem, was es beschreibt, um am natürlichsten zu klingen, z.B. 'un bosque extenso'. Im Deutschen ist die Stellung nach dem Nomen ebenfalls üblich, z.B. 'ein weitläufiger Wald'.
Große Menschen vs. Große Flächen
Fehler: “Verwendung von 'extenso', um die Körpergröße einer Person zu beschreiben.”
Korrektur: Verwende 'alto' für Personen; 'extenso' ist nur für Flächen oder die Länge von Inhalten.
indirecto
een-dee-REHK-tohindiˈɾekto

Beispiele
Tuvimos que tomar un camino indirecto para evitar el tráfico en la ciudad.
Wir mussten einen indirekten Weg nehmen, um den Verkehr in der Stadt zu umgehen.
Fuimos por un camino indirecto para ver las montañas.
Wir nahmen eine indirekte Route, um die Berge zu sehen.
Me dio una respuesta indirecta y no entendí bien.
Er gab mir eine umständliche Antwort und ich verstand sie nicht ganz.
El humo del tabaco tiene un efecto indirecto en los demás.
Tabakrauch hat eine indirekte Auswirkung auf andere.
Angleichung an das Nomen
Wie die meisten Adjektive muss auch dieses Wort das Geschlecht des Nomens, das es beschreibt, annehmen. Verwende 'indirecto' für maskuline Dinge (el camino) und 'indirecta' für feminine Dinge (la ruta).
Stellung im Satz
Im Spanischen steht dieses Adjektiv normalerweise nach dem Nomen, das es beschreibt, z. B. 'un método indirecto' und nicht 'un indirecto método'.
Verwechslung von Adjektiv und Nomen
Fehler: “Él me lanzó un indirecto.”
Korrektur: Él me lanzó una indirecta.
Verwechslung von räumlicher Ausdehnung und indirekten Wegen
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

