Inklingo

Wie sagt man "widersacher" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürwidersacherist enemigoverwenden Sie „enemigo“, wenn Sie eine tief verwurzelte, oft feindselige Gegnerschaft beschreiben, die nicht unbedingt auf einen bestimmten Wettkampf beschränkt ist..

German → Spanisch

enemigo

eh-neh-MEE-gos/e.neˈmi.ɣos/

NomenA2
Verwenden Sie „enemigo“, wenn Sie eine tief verwurzelte, oft feindselige Gegnerschaft beschreiben, die nicht unbedingt auf einen bestimmten Wettkampf beschränkt ist.
Eine Bilderbuchillustration, die zwei Zeichentrickfiguren zeigt, die weit voneinander entfernt stehen, getrennt durch eine gezackte Linie, und die beide wütend und feindselig aufeinander blicken.

Beispiele

Los dos equipos eran viejos enemigos en el campo de fútbol.

Die beiden Mannschaften waren alte Feinde auf dem Fußballfeld.

El presidente dijo que la pobreza y la corrupción son los verdaderos enemigos del país.

Der Präsident sagte, dass Armut und Korruption die wahren Feinde des Landes seien.

Pluralform

„Enemigos“ ist die Pluralform von „enemigo“ (Feind). Die Endung „-os“ zeigt an, dass es mehr als eine Person gibt und dass die Gruppe entweder nur männlich oder gemischtgeschlechtlich ist.

oponente

/oh-poh-NEN-teh//opoˈnente/

NomenA2
Nutzen Sie „oponente“ für jemanden, der in einem direkten Wettkampf, Spiel oder einer Debatte gegen Sie antritt.
Zwei Armwrestler kämpfen an einem Holztisch.

Beispiele

Mi oponente en el ajedrez es muy inteligente.

Mein Gegner im Schach ist sehr klug.

Los dos oponentes se saludaron antes del partido.

Die beiden Gegner begrüßten sich vor dem Spiel.

Debemos respetar a nuestro oponente político.

Wir müssen unseren politischen Gegner respektieren.

Ein Wort für beide Geschlechter

Dieses Wort bleibt gleich, egal ob Sie über einen Mann oder eine Frau sprechen. Um das Geschlecht anzuzeigen, ändern Sie einfach das Wort 'der' oder 'ein' davor: 'el oponente' (der männliche Gegner) oder 'la oponente' (die weibliche Gegnerin).

Sagen Sie nicht 'oponenta'

Fehler:La oponenta.

Korrektur: La oponente.

Verwechslung von „enemigo“ und „oponente“

Lernenende verwechseln oft „enemigo“ und „oponente“. „Enemigo“ impliziert eine tiefere Feindschaft, während „oponente“ sich auf einen direkten, oft sportlichen oder spielerischen Wettkampf bezieht. Denken Sie daran: Ein „oponente“ kann auch ein „enemigo“ sein, aber nicht jeder „enemigo“ ist ein „oponente“.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.