Wie sagt man "rivale" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “rivale” ist “rival” — verwenden Sie „rival“, wenn Sie einen direkten Konkurrenten in einem sportlichen oder geschäftlichen Wettbewerb meinen..
rival
ree-VAHL/riˈβal/

Beispiele
El equipo perdió contra su rival directo en la final.
Die Mannschaft verlor im Finale gegen ihren direkten Rivalen.
Ella es mi rival principal por el puesto de trabajo.
Sie ist meine Hauptkonkurrentin um die Arbeitsstelle.
Los dos países han sido rivales históricos.
Die beiden Länder waren historische Rivalen.
Flexibles Genus (Geschlecht)
Das Wort 'rival' selbst ändert seine Endung nie. Um anzuzeigen, ob es sich um eine männliche oder weibliche Person handelt, ändert man nur den Artikel: 'el rival' (männlicher Konkurrent) oder 'la rival' (weibliche Konkurrentin). Im Deutschen ist das Substantiv maskulin ('der Rivale') oder feminin ('die Rivalin').
Verwechslung von 'rival' und 'enemigo'
Fehler: “Die Verwendung von 'enemigo' (Feind), wenn man 'rival' meint.”
Korrektur: Ein 'rival' ist normalerweise jemand, gegen den man fair konkurriert (wie im Sport). Ein 'enemigo' ist jemand, mit dem man eine feindselige oder hasserfüllte Beziehung hat. Sie sind nicht immer dasselbe!
oponente
/oh-poh-NEN-teh//opoˈnente/

Beispiele
Mi oponente en el ajedrez es muy inteligente.
Mein Gegner im Schach ist sehr klug.
Los dos oponentes se saludaron antes del partido.
Die beiden Gegner begrüßten sich vor dem Spiel.
Debemos respetar a nuestro oponente político.
Wir müssen unseren politischen Gegner respektieren.
Ein Wort für beide Geschlechter
Dieses Wort bleibt gleich, egal ob Sie über einen Mann oder eine Frau sprechen. Um das Geschlecht anzuzeigen, ändern Sie einfach das Wort 'der' oder 'ein' davor: 'el oponente' (der männliche Gegner) oder 'la oponente' (die weibliche Gegnerin).
Sagen Sie nicht 'oponenta'
Fehler: “La oponenta.”
Korrektur: La oponente.
enemigo
/e-ne-MÍ-go//e.neˈmi.ɣo/

Beispiele
Mi equipo de fútbol tiene un gran enemigo en la final.
Meine Fußballmannschaft hat einen großen Feind im Finale.
No puedes confiar en tu enemigo, debes tener cuidado.
Man kann seinem Feind nicht vertrauen; man muss vorsichtig sein.
Lucharon valientemente contra el enemigo común.
Sie kämpften tapfer gegen den gemeinsamen Feind.
Femininum
Wenn man sich auf eine weibliche Gegnerin bezieht, ändert sich das Wort zu 'enemiga'. Beide sind Substantive: 'El enemigo' (der männliche Feind) oder 'La enemiga' (die weibliche Feindin).
Das persönliche 'a'
Wenn Sie über das Sehen oder Kennenlernen einer bestimmten Person sprechen, die ein Feind ist, müssen Sie das kleine Wort 'a' voranstellen: 'Conocí a mi enemigo' (Ich traf meinen Feind). Im Deutschen wird dies durch den Akkusativ/Dativ ausgedrückt, nicht durch ein zusätzliches Wort.
Vermischung von Substantiv und Adjektiv
Fehler: “La persona es enemigo.”
Korrektur: La persona es enemiga. (Denken Sie daran, das Geschlecht anzupassen: 'enemiga' für eine weibliche Person oder 'enemigo', wenn Sie meinen, dass das Team/die Gruppe der Feind ist.)
Verwechslung von „rival“ und „enemigo“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


