Inklingo

Wie sagt man "wischen" auf Spanisch

German → Spanisch

limpiar

leem-pyahr/limˈpjaɾ/

verbA1
Verwenden Sie „limpiar“, wenn Sie das Säubern oder Reinigen von Oberflächen wie Böden, Möbeln oder Fenstern meinen.
Eine lächelnde Person wischt mit einem feuchten Tuch über einen schmutzigen Holztisch und legt eine saubere Oberfläche frei.

Beispiele

Voy a limpiar el polvo de los estantes.

Ich werde den Staub von den Regalen wischen.

Necesito limpiar la cocina antes de que lleguen los invitados.

Ich muss die Küche putzen, bevor die Gäste kommen.

Mi abuela siempre limpia las ventanas con vinagre.

Meine Großmutter putzt die Fenster immer mit Essig.

¿Puedes ayudarme a limpiar la mesa después de comer?

Kannst du mir helfen, den Tisch nach dem Essen abzuwischen/abzurechnen?

Regelmäßigkeit ist der Schlüssel

Limpiar ist ein vollkommen regelmäßiges Verb, was eine großartige Nachricht ist! Es folgt in jeder Zeitform den standardmäßigen -AR-Endungen, was das Lernen sehr einfach macht.

fregar

/fre-GAHR//fɾeˈɣaɾ/

verbA1
Nutzen Sie „fregar“ spezifisch für das Abwaschen von Geschirr oder das Schrubben von Oberflächen, die stark verschmutzt sind.
Ein Holzboden, der mit einer Seifenbürste und einem Eimer Wasser geschrubbt wird.

Beispiele

Tengo que fregar los platos después de comer.

Ich muss nach dem Essen das Geschirr abwischen.

Siempre me toca fregar los platos después de cenar.

Es ist immer meine Aufgabe, nach dem Abendessen das Geschirr abzuwaschen.

Tengo que fregar el suelo de la cocina porque está sucio.

Ich muss den Küchenboden wischen/schrubben, weil er schmutzig ist.

Ella friega las ollas con mucha fuerza.

Sie schrubbt die Töpfe mit viel Kraft.

Der 'Stiefel'-Wechsel

Im Präsens ändert sich das 'e' zu 'ie' in allen Formen außer bei 'wir' (nosotros) und 'ihr' (vosotros). Auf einer Konjugationstabelle sieht das aus wie ein Stiefel!

Die 'G' zu 'GU'-Regel

Wenn man über die Vergangenheit spricht (ich schrubbte), ändert sich die Schreibweise zu 'fregué'. Wir fügen ein 'u' hinzu, damit das 'g' hart klingt, wie in 'Garten', statt weich wie im Englischen 'gym'.

Vergiss das 'ie' nicht

Fehler:Yo frego los platos.

Korrektur: Yo friego los platos. Denk daran, dass sich bei diesem Wort der Vokal ändert, wenn du ihn betonst.

deslizar

/des-lee-SAHR//desliˈθaɾ/

verbA2
Wählen Sie „deslizar“, wenn Sie das Bewegen des Fingers oder eines Objekts über eine Oberfläche, insbesondere einen Bildschirm, beschreiben möchten.
Ein Kind rutscht eine glatte, bunte Rutsche auf einem Spielplatz hinunter.

Beispiele

Desliza el dedo para desbloquear el teléfono.

Wische mit dem Finger, um das Telefon zu entsperren.

Desliza el dedo por la pantalla para ver la foto.

Wische mit dem Finger über den Bildschirm, um das Foto zu sehen.

Él deslizó la nota por debajo de la puerta.

Er schob den Zettel unter der Tür durch.

El barco se desliza suavemente sobre el lago.

Das Boot gleitet sanft über den See.

Der Z-zu-C-Wechsel

Wenn der Buchstabe 'z' auf den Buchstaben 'e' trifft, ändert er sich zu einem 'c'. Deshalb wird aus 'yo deslizo' (ich gleite) 'yo deslicé' (ich glitt).

Selbstauslösung

Um zu sagen, dass DU derjenige bist, der gleitet (wie auf Eis), fügt man oft 'se' am Ende hinzu: 'deslizarse'.

Gleiten vs. Ausrutschen

Fehler:Verwendung von 'deslizar', wenn man versehentlich fällt.

Korrektur: Verwende 'resbalar' für versehentliche Ausrutscher und 'deslizar' für kontrollierte, sanfte Bewegungen.

Verwechslung von „limpiar“ und „fregar“

Viele Lernende verwechseln „limpiar“ und „fregar“. Während „limpiar“ ein allgemeiner Begriff für das Säubern ist, bezieht sich „fregar“ fast ausschließlich auf das Spülen von Geschirr oder intensives Schrubben. Für das bloße Abwischen von Staub verwenden Sie „limpiar“.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.