Inklingo

Wie sagt man "ärgern" auf Spanisch

German → Spanisch

enojar

eh-noh-HAR/e.noˈxaɾ/

Verb (Transitiv)A2Standard
Verwenden Sie 'enojar', wenn eine Person oder Sache jemanden stark verärgert oder wütend macht.
Eine Szene, die einen Konflikt veranschaulicht: Ein schelmischer Charakter lacht, während er einen Turm aus Bauklötzen umwirft, den ein anderer Charakter gebaut hat, der sofort mit einem Ausdruck intensiver Wut und Enttäuschung reagiert.

Beispiele

Su actitud siempre enoja a los clientes.

Seine Einstellung verärgert die Kunden immer.

No quiero enojarte, solo quiero ayudarte.

Ich will dich nicht verärgern, ich will dir nur helfen.

La noticia enojó profundamente a toda la población.

Die Nachricht verärgerte die gesamte Bevölkerung zutiefst.

Direktes Objekt

Wenn 'enojar' transitiv verwendet wird, ist die Person, die sich ärgert, das direkte Objekt (der Empfänger der Handlung). Man kann sie je nach regionaler Verwendung durch 'lo/la/los/las' oder 'le/les' ersetzen.

Strukturkontrast

Dieses Verb ist strukturiert wie 'Yo enojo a mi perro' (Ich ärgere meinen Hund). Vergleichen Sie dies mit der reflexiven Form, bei der der Ärger beim Subjekt bleibt: 'Mi perro se enoja' (Mein Hund wird wütend).

molestar

/moh-lehs-tahr//molesˈtaɾ/

VerbA1Standard
Nutzen Sie 'molestar' für leichtere Irritationen oder wenn jemand oder etwas stört, ohne starke Wut auszulösen.
Eine Bilderbuchillustration, die eine Person zeigt, die missmutig dreinblickt, während eine kleine Mücke laut in ihrem Ohr summt, während sie versucht, ein Buch zu lesen.

Beispiele

Por favor, no molestes al perro mientras come.

Bitte störe den Hund nicht, während er frisst.

¿Le molesta si abro la ventana?

Stört es Sie, wenn ich das Fenster öffne?

Me molesta mucho el ruido de la calle.

Der Straßenlärm ärgert mich sehr.

Verwendung von 'Molestar' ähnlich wie 'Gustar'

Wenn es darum geht, was Sie stört, funktioniert 'molestar' oft 'rückwärts', genau wie 'gustar' (mögen). Sie verwenden 'me', 'te', 'le' usw., gefolgt vom Verb. Beispiel: 'Me molesta el calor' (Die Hitze stört mich).

Verwendung von 'Molestar' für 'gestört sein'

Fehler:Estoy molestando (Ich störe gerade).

Korrektur: Estoy molesto/a (Ich bin gestört/verärgert). 'Molestar' bedeutet 'stören/ärgern', daher bedeutet 'estoy molestando' 'Ich ärgere gerade (jemanden).'

Verwechslung von 'enojar' und 'molestar'

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'enojar' (starke Verärgerung) und 'molestar' (leichte Störung). Überlegen Sie, ob die Situation eher Wut oder nur leichte Irritation hervorruft, bevor Sie sich entscheiden.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.