Wie sagt man "wünsche" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “wünsche” ist “desee” — verwenden Sie 'desee' (die Subjuntivo-Form von 'desear'), wenn Sie den Wunsch einer anderen Person (oder Ihren eigenen in einem Nebensatz) ausdrücken, oft in Verbindung mit Ausdrücken wie 'que' (dass)..
desee
deh-SEH-eh/deˈse.e/

Beispiele
Espero que usted desee acompañarnos en nuestro viaje.
Ich hoffe, dass Sie (formell) uns auf unserer Reise begleiten möchten.
No creo que usted desee ir solo a esa reunión.
Ich glaube nicht, dass Sie (formell) allein zu diesem Treffen gehen möchten.
Ojalá que yo desee lo mismo que tú.
Ich hoffe, dass ich dasselbe begehre wie du.
Desee un buen viaje a todos sus invitados.
Wünschen Sie all Ihren Gästen eine gute Reise. (Formelle Aufforderung)
Der Subjunktiv (Konjunktiv)
Diese Form ('desee') gehört zu einem speziellen Verbalsystem, das verwendet wird, um über Dinge zu sprechen, die keine Fakten sind, wie Hoffnungen, Zweifel, Emotionen oder Bitten. Er wird oft durch Verben des Wünschens ausgelöst (wie espero que).
Zwei Rollen für 'Desee'
'Desee' kann 'dass ich wünsche' (yo) oder 'dass er/sie/Sie formell wünschen' (él/ella/usted) in einem Satz bedeuten, der einen Wunsch beschreibt. Es ist auch die formelle Aufforderung für 'Wünsche!'
Verwendung des Indikativs bei Wünschen
Fehler: “Espero que ella desea venir.”
Korrektur: Espero que ella desee venir. (Wenn das wünschende Verb und die gewünschte Handlung unterschiedliche Subjekte haben, muss die spezielle Verbform verwendet werden.)
deseos
deh-SEH-ohs/deˈse.os/

Beispiele
Mis mayores deseos son tener éxito profesional y personal.
Meine größten Wünsche sind beruflicher und persönlicher Erfolg.
Mis deseos para el año nuevo son ser más saludable y viajar.
Meine Wünsche für das neue Jahr sind, gesünder zu sein und zu reisen.
¿Cuáles son tus deseos más grandes en la vida?
Was sind deine größten Sehnsüchte im Leben?
Verwendung von 'Deseos' mit dem Subjunktiv
Wenn man über die Wünsche einer anderen Person spricht, folgt das nächste Verb meistens in seiner speziellen 'Wunschform' (Subjunktiv): 'Tengo deseos de que TÚ VENGAS' (Ich habe den Wunsch, dass DU KOMMST).
Verwechslung von 'Deseos' und 'Ganas'
Fehler: “Verwendung von 'deseos' für eine schnelle Lust, wie 'Tengo deseos de comer pizza.'”
Korrektur: Verwenden Sie 'ganas' für unmittelbare Gelüste: 'Tengo ganas de comer pizza.' 'Deseos' impliziert ein bedeutenderes, langfristigeres Verlangen.
votos
BOH-tohs/ˈbotos/

Beispiele
La comunidad envía sus votos por una pronta recuperación.
Die Gemeinschaft sendet ihre Wünsche für eine baldige Genesung.
Hacemos votos por la pronta recuperación de todos los afectados.
Wir äußern unsere aufrichtigen Wünsche für die baldige Genesung aller Betroffenen.
Mis votos son que logres todo lo que te propongas.
Meine Wünsche sind, dass du alles erreichst, was du dir vornimmst.
Feste Wendung
Diese Bedeutung wird fast ausschließlich in der Wendung 'hacer votos por [algo/alguien]' verwendet, was bedeutet, sich inständig etwas oder jemanden zu wünschen.
Verb oder Substantiv?
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


