Inklingo

Wie sagt man "zerstreut" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürzerstreutist distraídoverwenden Sie 'distraído', wenn jemand gedanklich abwesend ist oder sich nicht auf das konzentriert, was um ihn herum passiert, weil er in Gedanken versunken ist.

German → Spanisch

distraído

AdjektivA2informell
Verwenden Sie 'distraído', wenn jemand gedanklich abwesend ist oder sich nicht auf das konzentriert, was um ihn herum passiert, weil er in Gedanken versunken ist.

Beispiele

Perdona, estaba distraído y no escuché lo que dijiste.

Entschuldigung, ich war abgelenkt und habe nicht gehört, was du gesagt hast.

disperso

dee-SPEHR-sodisˈpeɾso

AdjektivB1
Nutzen Sie 'disperso', um eine räumliche Verteilung zu beschreiben, bei der Dinge oder Personen weit voneinander entfernt sind, oder um einen unkonzentrierten Geisteszustand zu beschreiben.
Eine Sammlung von hellen, bunten Murmeln, die auf einer sauberen weißen Oberfläche mit viel Platz dazwischen ausgebreitet sind.

Beispiele

Las casas en este pueblo están muy dispersas.

Die Häuser in dieser Stadt sind sehr weit auseinandergezogen.

Había varios juguetes dispersos por el suelo del salón.

Mehrere Spielzeuge lagen verstreut auf dem Wohnzimmerboden.

Perdona, hoy me siento un poco disperso y no me concentro.

Entschuldige, ich fühle mich heute etwas zerstreut und kann mich nicht konzentrieren.

Anpassung des Wortes an das Subjekt

Dieses Wort ändert seine Endung, um anzupassen, was es beschreibt. Verwende 'disperso' für einen Mann oder ein maskulines Objekt, 'dispersa' für eine Frau oder ein feminines Objekt und füge ein 's' für Pluralformen hinzu (dispersos/dispersas).

Verwendung von 'Estar' für Personen

Wenn man über eine Person spricht, die unkonzentriert ist, verwenden wir fast immer das Verb 'estar', da es sich normalerweise um ein vorübergehendes Gefühl handelt und nicht um eine permanente Charaktereigenschaft.

Verwendung von 'Ser' vs 'Estar'

Fehler:Soy disperso hoy.

Korrektur: Estoy disperso hoy. Verwende 'estar', weil du nicht für immer eine zerstreute Person bist; es ist nur, wie du dich gerade fühlst.

aturdido

ah-toor-DEE-dohaturˈdiðo

AdjektivB2informell
Verwenden Sie 'aturdido', um eine Person zu beschreiben, die unorganisiert, vergesslich oder etwas verwirrt ist, oft als Folge von Schlafmangel oder Stress.
Eine Person, die einen Regenschirm hält, während die Sonne scheint, zwei unterschiedlich gefärbte Schuhe trägt und mit einem verwirrten Gesicht umherblickt.

Beispiele

¡Qué aturdido eres! Has vuelto a olvidar las llaves.

Wie zerstreut du bist! Du hast schon wieder die Schlüssel vergessen.

No seas aturdido y lee las instrucciones primero.

Sei nicht gedankenlos und lies zuerst die Anleitung.

Su comportamiento aturdido le causó muchos problemas.

Sein tollpatschiges Verhalten brachte ihm viele Probleme ein.

Persönlichkeit beschreiben

Wenn du 'ser' mit 'aturdido' verwendest, sagst du, dass die Person von Natur aus zerstreut oder gedanklich ungeschickt ist.

Verwechslung mit 'dumm'

Fehler:Verwendung im Sinne von 'dumm'.

Korrektur: Aturdido bedeutet Mangel an Konzentration oder Nachdenken, nicht Mangel an Intelligenz.

volado

bo-LAH-doboˈlaðo

AdjektivB2informell
Verwenden Sie 'volado' in informellen Gesprächen, um jemanden zu beschreiben, der abgelenkt, vergesslich oder geistig nicht ganz anwesend ist, oft wegen Müdigkeit.
Eine Person sitzt auf einer Parkbank und blickt mit einem verträumten, abgelenkten Ausdruck in die Wolken.

Beispiele

Perdona, estoy un poco volado hoy; no dormí bien.

Entschuldigung, ich bin heute etwas zerstreut; ich habe nicht gut geschlafen.

Ese chico es muy volado, se cree el mejor del mundo.

Dieser Junge ist sehr eingebildet; er glaubt, er sei der Beste auf der Welt.

Anpassung an die Person

Da dies ein beschreibendes Wort ist, ändert es sich zu 'volada' für Frauen und 'volados/as' für Gruppen. Im Deutschen wird dies durch Adjektivendungen wie 'zerstreut' (m/w/d) oder 'zerstreute' (Plural) abgebildet.

Der häufigste Fehler: 'Distraído' vs. 'Aturdido'

Viele Lerner verwechseln 'distraído' und 'aturdido'. 'Distraído' beschreibt eher einen Zustand des gedanklichen Wegdriftens, während 'aturdido' eine stärkere Vergesslichkeit oder Unorganisiertheit impliziert, oft mit einer Ursache wie Müdigkeit.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.