Inklingo

Wie sagt man "zufriedenheit" auf Spanisch

German → Spanisch

satisfacción

nounB1
Verwenden Sie 'satisfacción', wenn Sie ein tiefes Gefühl der Erfüllung oder des Glücks über das Erreichte oder Erlebte ausdrücken möchten.

Beispiele

Sentí una enorme satisfacción al ver que mis alumnos aprobaron el examen.

Ich verspürte eine enorme Zufriedenheit, als ich sah, dass meine Schüler die Prüfung bestanden hatten.

contento

kohn-TEHN-tohkonˈtento

nounB1
Nutzen Sie 'contento', um einen Zustand des allgemeinen Glücks oder der Freude zu beschreiben, oft als Reaktion auf ein positives Ereignis.
Eine Person sitzt friedlich in einem bequemen Sessel neben einem Fenster, hält eine Tasse Tee und drückt tiefe Zufriedenheit aus.

Beispiele

El contento de la multitud era visible tras la victoria.

Die Zufriedenheit/Freude der Menge war nach dem Sieg sichtbar.

Busca el contento en las cosas sencillas.

Suche die Zufriedenheit/Freude in einfachen Dingen.

Verwendung als abstraktes Substantiv

Als Substantiv bezieht sich 'el contento' auf das allgemeine, abstrakte Gefühl der Zufriedenheit und bleibt immer in der maskulinen Singularform.

agrado

ah-GRAH-dohaˈɣɾaðo

nounB1
Verwenden Sie 'agrado', um eine angenehme Empfindung oder einen Wohlgeschmack auszudrücken, oft in Bezug auf Essen, Dienstleistungen oder allgemeine Vorlieben.
Ein Kind lächelt breit, während es einen leuchtend roten Apfel isst.

Beispiele

Espero que la cena sea de su agrado.

Ich hoffe, das Abendessen ist nach Ihrem Geschmack.

Aceptó nuestra invitación con mucho agrado.

Er nahm unsere Einladung mit großem Vergnügen an.

Ese tipo de música no es de mi agrado.

Diese Art von Musik ist nicht nach meinem Geschmack.

Verwendung von 'Agrado' für Höflichkeit

Die Wendung 'ser de mi agrado' ist eine elegantere und formellere Art, 'me gusta' (ich mag) zu sagen.

Possessivwörter mit Agrado

Wenn Sie sagen möchten, dass etwas 'nach Ihrem Geschmack' ist, stellen Sie normalerweise ein Possessivwort (wie mi, tu, su) davor: 'su agrado'.

Agrado vs. Agradable

Fehler:La comida es de mucho agrado.

Korrektur: La comida es muy agradable (Adjektiv) ODER La comida es de mi agrado (Substantiv). Verwenden Sie 'agrado' als Ding/Substantiv und 'agradable', um etwas zu beschreiben.

Verwechslung von 'satisfacción' und 'contento'

Lernenende verwechseln oft 'satisfacción' und 'contento'. 'Satisfacción' bezieht sich stärker auf die Erfüllung eines Ziels oder einer Erwartung, während 'contento' eher ein allgemeiner Zustand des Glücks ist. Denken Sie daran: Zufriedenheit mit einer Leistung ist 'satisfacción', allgemeine Freude ist 'contento'.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.