Inklingo

How to Say "cover" in Spanish

The most common Spanish word forcoveris tapause 'tapa' when referring to a lid or a general top part that covers an object, like a container or a pot..

English → Spanish

tapa

TAH-pah/ˈtapa/

nounA2general
Use 'tapa' when referring to a lid or a general top part that covers an object, like a container or a pot.
A simple silver metal lid sitting loosely on top of a clear glass canning jar.

Examples

Ponle la tapa a la olla antes de que hierva.

Put the lid on the pot before it boils.

Cierra el bote con su tapa para que no se seque.

Close the jar with its lid so it doesn't dry out.

La tapa de la botella está rota.

The cap of the bottle is broken.

Necesito quitar la tapa de la olla para ver si el agua hierve.

I need to take the lid off the pot to see if the water is boiling.

cubierta

/koo-BYEHR-tah//kuˈβjeɾta/

nounA2general
Use 'cubierta' for the outer layer or casing of something, such as a book, a magazine, or even a ship.
A thick, brightly colored storybook resting on a table, clearly showing its front cover.

Examples

La cubierta de nieve cubría las montañas.

The snow cover covered the mountains.

La cubierta del libro está dañada.

The cover of the book is damaged.

Pusieron una cubierta de lona sobre el coche para protegerlo.

They put a canvas cover over the car to protect it.

Gender Reminder

Even though 'cubierta' ends in -a, remember it is a feminine noun, so use 'la' or 'una' before it.

portada

por-TAH-dah/porˈtaða/

nounA2general
Use 'portada' specifically for the front cover of a book, magazine, or publication, often referring to its design.
A brightly colored, closed storybook lying flat, showing only its illustrated front cover.

Examples

La portada de la revista mostraba a un actor famoso.

The cover of the magazine showed a famous actor.

Me encanta el diseño de la portada de este libro.

I love the design of this book's cover.

La noticia del accidente está en la portada de todos los periódicos.

The news of the accident is on the front page of all the newspapers.

Gender Check

Remember that 'portada' is always feminine, so you must use 'la' or 'una' before it.

Cover vs. Page

Mistake:Using 'página principal' for the front of a book.

Correction: Use 'portada' for the outside front of a book or magazine. 'Página principal' (or 'portada') is usually reserved for websites.

sombra

/SOM-brah//ˈsom.bɾa/

nounA2general
Use 'sombra' to mean shade or shadow, referring to protection from the sun or light.
A picnic setup resting beneath the cool, dark canopy of a large green tree, sheltered from the bright sun.

Examples

Nos sentamos a la sombra de un gran árbol.

We sat in the shade of a large tree.

Hace mucho calor, ¡busquemos la sombra de ese árbol!

It's very hot, let's look for the shade of that tree!

Prefiero leer a la sombra que bajo el sol directo.

I prefer reading in the shade than under direct sun.

Using 'A la sombra'

To say you are 'in the shade,' Spanish often uses the preposition 'a' (to/at) or 'en' (in): 'Estamos a la sombra' or 'Estamos en la sombra.'

Mixing Shade and Darkness

Mistake:Using 'oscuridad' when referring to shade from the sun.

Correction: 'Oscuridad' means total darkness (like night). Use 'sombra' when you mean 'shade' from the sun.

pasta

PAHS-tah/ˈpas.ta/

nounB2general
Use 'pasta' when referring to the hard or soft binding material that forms the cover of a book, especially its thickness or durability.
A single closed hardback book with a bright blue cover lying flat.

Examples

Prefiero los libros con pasta dura para que duren más.

I prefer books with hard covers so they last longer.

Este diccionario tiene una pasta muy dura y resistente.

This dictionary has a very hard and resistant cover.

El libro de texto está disponible en pasta blanda o dura.

The textbook is available in softcover or hardcover.

Regional Preference

Mistake:Using 'pasta' for 'cover' outside of Spain.

Correction: In most of Latin America, use 'tapa' or 'cubierta' instead of 'pasta' for a book cover.

Covering a book: 'cubierta' vs. 'portada' vs. 'pasta'

Learners often confuse 'cubierta', 'portada', and 'pasta' when talking about book covers. 'Portada' refers specifically to the front cover's design, while 'cubierta' is the general outer layer. 'Pasta' emphasizes the material of the binding itself.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.