Inklingo

How to Say "net" in Spanish

The most common Spanish word fornetis reduse 'red' for a physical mesh used for fishing, catching things, or as sports equipment like a volleyball or tennis net..

English → Spanish

red

rehd (like 'red' but with a softer 'd' sound)/reð/

nounA1general
Use 'red' for a physical mesh used for fishing, catching things, or as sports equipment like a volleyball or tennis net.
A simple brown fishing net with a wooden handle, used for catching fish.

Examples

Los pescadores lanzaron la red al mar.

The fishermen threw the net into the sea.

Necesitas una red de seguridad si vas a escalar.

You need a safety net if you are going to climb.

Ten cuidado con esa red de araña.

Be careful with that spider web.

¡Gol! El delantero metió el balón en la red.

Goal! The striker put the ball in the net.

Gender Reminder

Even though 'red' ends in 'd' (which is sometimes masculine), it is a feminine noun, requiring 'la' or 'una'.

red

rehd (like 'red' but with a softer 'd' sound)/reð/

nounB1sports
Use 'red' when referring to the divider in sports like tennis or volleyball.
A simple brown fishing net with a wooden handle, used for catching fish.

Examples

¡Gol! El delantero metió el balón en la red.

Goal! The striker put the ball in the net.

Los pescadores lanzaron la red al mar.

The fishermen threw the net into the sea.

Necesitas una red de seguridad si vas a escalar.

You need a safety net if you are going to climb.

Ten cuidado con esa red de araña.

Be careful with that spider web.

Gender Reminder

Even though 'red' ends in 'd' (which is sometimes masculine), it is a feminine noun, requiring 'la' or 'una'.

arco

AR-koh/ˈaɾko/

nounA2sports
Use 'arco' specifically for the goal structure in sports like soccer or hockey.
A standard white-framed soccer goal with a net, situated on a bright green soccer field.

Examples

El delantero falló el tiro y la pelota se fue por encima del arco.

The striker missed the shot and the ball went over the goal.

El portero protegió el arco con una atajada espectacular.

The goalkeeper protected the net with a spectacular save.

marcar

mar-KAR/maɾˈkaɾ/

verbA2sports
Use 'marcar' as a verb meaning 'to score' a goal in sports.
A soccer ball flies into the back of a soccer net, indicating a goal has been scored.

Examples

El delantero marcó el gol de la victoria en el último minuto.

The striker scored the winning goal in the last minute.

Si marcas más puntos que yo, ganas el partido.

If you score more points than me, you win the game.

líquido

adjectiveB2financial
Use 'líquido' to describe an amount of money (like salary) after all deductions have been made.

Examples

Mi sueldo líquido es de 1800 euros al mes.

My net salary is 1800 euros per month.

limpio

LIM-pyoh/ˈlimpjo/

adjectiveB2financial
Use 'limpio' to refer to a financial amount that is clear of deductions, similar to 'líquido'.
A small, transparent glass jar holding a neat stack of five shiny gold coins, representing the net amount remaining after deductions.

Examples

El salario limpio es lo que recibes después de impuestos.

The net salary is what you receive after taxes.

El cirujano hizo un corte muy limpio.

The surgeon made a very clean (smooth, precise) cut.

Perdí mi cartera y ahora estoy limpio.

I lost my wallet and now I am broke.

web

/uéb//web/

nounA2informal
Use 'web' informally as a synonym for the internet or a website.
A simple, colorful storybook illustration showing a floating rectangular panel divided into abstract geometric sections, symbolizing a website or digital destination.

Examples

Tienes que buscar la información en la web de la universidad.

You have to look for the information on the university's website.

¿Puedes navegar por la web en tu teléfono?

Can you browse the internet on your phone?

La web está llena de recursos educativos gratuitos.

The web is full of free educational resources.

Gender of Loanwords

Even though 'web' comes from English, in Spanish, it usually takes the feminine article ('la') because it's short for 'la red' (the network) or 'la página web' (the web page).

Using the Masculine Article

Mistake:El web es muy lento.

Correction: La web es muy lenta. (While 'el web' is sometimes heard, using 'la web' is the standard and safest choice.)

Confusing Financial 'Net'

Learners often confuse 'limpio' and 'líquido' when referring to net financial amounts. While both mean 'net' after deductions, 'líquido' is more common and specific for salaries and take-home pay. 'Limpio' can sometimes imply general cleanness, so 'líquido' is usually safer for financial contexts.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.