How to Say "point" in Spanish
The most common Spanish word for “point” is “punto” — use 'punto' for a specific location, a topic in a discussion, a score in a game, or a stage of completion..
punto
/poon-toh//ˈpun.to/

Examples
El punto de encuentro es la estación de tren.
The meeting point is the train station.
Desde mi punto de vista, la idea es buena.
From my point of view, the idea is good.
Llegamos al punto más alto de la montaña.
We reached the highest point of the mountain.
Nuestro equipo ganó por cinco puntos.
Our team won by five points.
idea
/ee-DEH-ah//iˈðe.a/

Examples
La idea es llegar antes de las ocho.
The plan is to arrive before eight.
Mi idea era viajar por Europa este verano.
My intention was to travel through Europe this summer.
La idea es que todos participen.
The point is for everyone to participate.
Suggesting Plans with 'La idea es que...'
When you use 'La idea es que...' to talk about a plan for someone else, the next verb often changes into a special form (the subjunctive). For example, 'La idea es que tú vengas' (The plan is for you to come).
pico
/PEE-koh//ˈpiko/

Examples
Llegamos al pico de la montaña después de tres horas.
We reached the peak of the mountain after three hours.
El lápiz necesita punta; se le rompió el pico.
The pencil needs sharpening; its tip broke off.
altura
ahl-TOO-rah/alˈtu.ɾa/

Examples
A esta altura del partido, ya no podemos ganar.
At this point/stage of the game, we can no longer win.
El coche se detuvo a la altura del semáforo.
The car stopped level with (or opposite) the traffic light.
Positional Use
When you use 'a la altura de' (at the height of), it describes something being directly across from or on the same plane as another object.
mensaje
/men-SA-heh//menˈsa.xe/

Examples
El mensaje de la película es que nunca debes rendirte.
The moral of the movie is that you should never give up.
El director quería transmitir un mensaje de esperanza con su obra.
The director wanted to convey a message of hope with his work.
¿Cuál crees que es el mensaje oculto en la novela?
What do you think is the hidden message in the novel?
sentido
/sen-TEE-doh//senˈti.ðo/

Examples
No entiendo el sentido de tu pregunta.
I don't understand the meaning of your question.
Lo que dices no tiene ningún sentido.
What you're saying makes no sense at all.
Ahora todo tiene sentido.
Now everything makes sense.
'Sentido' vs. 'Significado'
Mistake: “Using 'significado' in the phrase 'no tiene significado'.”
Correction: Always say 'no tiene sentido' to mean 'it doesn't make sense'. While 'significado' also means 'meaning', it's used for the definition of a word, not for logic or reason.
cuestión
Examples
La cuestión de la vivienda es muy grave en esta ciudad.
The issue of housing is very serious in this city.
chiste
/CHEE-stay//ˈt͡ʃiste/

Examples
No le veo el chiste a esperar en la fila por dos horas.
I don't see the point in waiting in line for two hours.
¿Cuál es el chiste de la nueva política de la empresa?
What is the trick/point of the company's new policy?
La comida era buena, pero el ambiente no tenía chiste.
The food was good, but the atmosphere was boring/lacked flair.
Figurative Use
When used figuratively, 'chiste' often appears with the verb 'ver' (to see) or 'tener' (to have), usually in the negative or a question, to express a lack of purpose or fun.
tanto
/tan-toh//ˈtanto/

Examples
El equipo local marcó el primer tanto del partido.
The home team scored the first point of the match.
Por lo tanto, hemos decidido cancelar el evento.
Therefore, we have decided to cancel the event.
Mientras tanto, podemos tomar un café.
Meanwhile, we can have a coffee.
Confusing 'punto' with 'idea' or 'sentido'
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.







