How to Say "to bother" in Spanish
The most common Spanish word for “to bother” is “molestar” — use 'molestar' for general annoyance or disturbance, especially when causing a nuisance or interrupting someone's peace.
molestar
moh-lehs-tahrmolesˈtaɾ

Examples
Por favor, no molestes al perro mientras come.
Please, don't bother the dog while it eats.
¿Le molesta si abro la ventana?
Does it bother you if I open the window?
Me molesta mucho el ruido de la calle.
The street noise annoys me a lot.
Using 'Molestar' like 'Gustar'
When talking about things that bother you, 'molestar' often works backwards, just like 'gustar' (to like). You use 'me', 'te', 'le', etc., followed by the verb. Example: 'Me molesta el calor' (The heat bothers me).
Using 'Molestar' for 'To be Bothered'
Mistake: “Estoy molestando (I am bothered).”
Correction: Estoy molesto/a (I am bothered/annoyed). 'Molestar' means 'to annoy,' so 'estoy molestando' means 'I am annoying (someone).'
fastidiar
fas-tee-dee-AHRfastiˈðjaɾ

Examples
Deja de fastidiar a tu hermana.
Stop annoying your sister.
Me fastidia mucho el ruido de la calle.
The street noise really bothers me.
Le fastidia que la gente no sea puntual.
It bugs him when people aren't punctual.
Using 'Fastidiar' like 'Gustar'
When you want to say something bothers you, use 'me fastidia'. The thing that is annoying becomes the subject, just like with 'me gusta'.
Special Verb Form for Wishes
If you are telling someone 'I hope that doesn't annoy you,' you must use the special subjunctive form: 'Espero que no te fastidie'.
Wrong Word for 'Bored'
Mistake: “Saying 'estoy fastidiado' to mean 'I am bored'.”
Correction: Say 'estoy aburrido'. Use 'estoy fastidiado' only when you are annoyed or upset about something.
incomodar
een-koh-moh-dariŋkomoˈðar

Examples
¿Te incomoda la luz del sol?
Does the sunlight bother you?
No quiero incomodarte con tantas preguntas.
I don't want to make you uncomfortable with so many questions.
Su comentario sobre el dinero incomodó a todos los presentes.
His comment about money made everyone present feel awkward.
Using 'Le' with Incomodar
When 'incomodar' means someone is causing discomfort to another person, we often use words like 'le', 'me', or 'te' to point to the person being affected. For example: 'Esa pregunta le incomodó' (That question made him feel awkward).
The Reflexive 'Incomodarse'
If you add 'se' to the end (incomodarse), it means you are the one feeling upset or getting bothered by something.
False Friend: Accommodate
Mistake: “Using 'incomodar' to mean helping someone find a place to stay.”
Correction: Use 'alojar' or 'hospedar' for staying somewhere. 'Incomodar' only means to cause discomfort.
marear
mah-reh-ahrmaɾeˈaɾ

Examples
¡No me marees más con ese tema!
Don't bother me anymore with that topic!
Nos han mareado con el cambio de horario.
They've messed us around with the schedule change.
Deja de marear al gato, pobrecito.
Stop annoying the cat, poor thing.
Use with Direct Objects
When you annoy 'someone,' you use a direct object: 'No la marees' (Don't annoy her).
Overusing 'molestar'
Mistake: “Always using 'molestar' for everything.”
Correction: Use 'marear' specifically when someone is being repetitive or confusing you with too much information.
Molestar vs. Fastidiar
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.



