How to Say "to charm" in Spanish
The most common Spanish word for “to charm” is “seducir” — use 'seducir' when 'to charm' means to be very attractive or pleasing, often in a way that captivates someone's attention or desire.
seducir
seh-doo-SEERseðuˈθiɾ

Examples
Ella sabe cómo seducir con su mirada.
She knows how to charm with her look.
El actor sedujo al público con su carisma.
The actor charmed the audience with his charisma.
Me sedujo la idea de viajar por todo el mundo.
I was tempted by the idea of traveling all over the world.
The 'Z' Sound in the Present
When talking about yourself in the present ('yo'), the 'c' changes to 'zc' to keep the sound right. So 'I seduce' is 'yo seduzco'.
The 'J' in the Past
When talking about things that happened in the past (the preterite), this word uses a 'j' sound. For example, 'he seduced' is 'él sedujo' and 'they seduced' is 'ellos sedujeron'.
Don't say 'seducieron'
Mistake: “Ellos seducieron a los clientes.”
Correction: Ellos sedujeron a los clientes. (Remember that verbs like this use the 'j' in the past and drop the 'i' in the 'ieron' ending).
Confusing with English Spelling
Mistake: “Él quiere seducer.”
Correction: Él quiere seducir. (Even though it ends in -uce in English, it's an -ir verb in Spanish).
enamorar
eh-nah-moh-rahrenamoˈɾaɾ

Examples
Esa ciudad enamora a cualquiera que la visita.
That city charms anyone who visits it.
Su voz enamora al público.
Her voice enchants the audience.
Este paisaje enamora por sus colores.
This landscape captivates you with its colors.
Places as Subjects
When a thing or place 'enamorar' someone, the place is the one doing the action, just like 'the book interests me'.
robar
roh-BAHRroˈβaɾ

Examples
Ella se robó el show con su actuación.
She stole the show with her performance.
El corredor intentó robar la segunda base.
The runner tried to steal second base.
Antes de irse, él me robó un beso rápido.
Before leaving, he quickly stole a kiss from me.
Reflexive Use: Robarse
When used to mean 'steal the show' or 'monopolize attention,' 'robar' is often used with 'se' (robarse), indicating the person actively took the focus for themselves.
Distinguishing Seduce from Captivate
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.


