Inklingo

How to Say "to exempt" in Spanish

The most common Spanish word forto exemptis liberaruse 'liberar' when someone is being freed from a specific obligation, duty, or restriction, often by a formal decision..

English → Spanish

liberar

/lee-beh-RAHR//liβeˈɾaɾ/

verbA2general
Use 'liberar' when someone is being freed from a specific obligation, duty, or restriction, often by a formal decision.
A small blue bird flying happily out of an open, simple wooden cage, symbolizing freedom.

Examples

El gobierno decidió liberar a los ciudadanos del pago de impuestos este año.

The government decided to exempt citizens from paying taxes this year.

El juez ordenó liberar al acusado por falta de pruebas.

The judge ordered the accused to be freed due to lack of evidence.

Quiero liberar a mi perro de la correa para que corra.

I want to free my dog from the leash so he can run.

La organización trabaja para liberar a los animales de granjas industriales.

The organization works to free animals from factory farms.

Regular -AR Verb

Like many common Spanish verbs, 'liberar' follows the standard pattern for verbs ending in -ar. Just remove the '-ar' and add the standard endings for the tense you need.

Confusing 'liberar' and 'dejar'

Mistake:Usar 'dejar' cuando se refiere a liberar de una atadura o prisión (e.g., 'Dejé al prisionero').

Correction: Use 'liberar' when the action involves setting someone or something completely free from constraint or capture. Use 'dejar' when you mean 'to leave' or 'to allow.'

perdonar

/per-doh-NAR//peɾðoˈnaɾ/

verbB1general
Use 'perdonar' when a requirement, debt, or penalty is being waived or forgiven, essentially canceling it.
A friendly person with a kind expression holds up a large, red 'stop' sign in front of a slightly late cartoon animal, but then smiles and lowers the sign, allowing the animal to pass without penalty, symbolizing excusing a delay.

Examples

Me perdonaron la multa por llegar tarde al trabajo.

They exempted me from the fine for arriving late to work.

El banco le perdonó la mitad de la deuda.

The bank excused him half of the debt (waived half the debt).

Perdona mi ignorancia, pero ¿qué significa esa palabra?

Excuse my ignorance, but what does that word mean?

Por favor, perdona el ruido; estamos en obras.

Please excuse the noise; we are doing construction.

Forgiving Things, Not People

In this sense, 'perdonar' often takes the thing being excused (like a debt or a noise) as the direct object, rather than focusing on the person.

Liberar vs. Perdonar

Learners often confuse 'liberar' and 'perdonar' when 'to exempt' means to waive a fee or debt. Remember, 'liberar' implies being set free from a burden, while 'perdonar' means the debt or requirement itself is canceled.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.