Inklingo

How to Say "to launch" in Spanish

The most common Spanish word forto launchis iniciaruse 'iniciar' when starting a project, meeting, or general activity, similar to 'to begin' or 'to start'.

iniciar🔊A1

Use 'iniciar' when starting a project, meeting, or general activity, similar to 'to begin' or 'to start'.

Learn more →
abrir🔊B1

Choose 'abrir' when initiating something new in a physical space, like a store, or starting a discussion or campaign.

Learn more →
introducir🔊B2

Use 'introducir' specifically for bringing a new product, service, or concept to the market or a group.

Learn more →
ejecutar🔊B1

Use 'ejecutar' when launching or running a computer program, application, or a specific plan or order.

Learn more →
liberar🔊B1

Use 'liberar' when making something publicly available for the first time, such as a movie, album, or information.

Learn more →
disparar🔊A2

Use 'disparar' when launching something with force, like an arrow, a bullet, or a projectile like a rocket.

Learn more →
zarpar🔊C1

Use 'zarpar' metaphorically to mean setting off on a new venture or project, like a ship leaving port.

Learn more →
English → Spanish

iniciar

ee-nee-SYARi.niˈsjar

verbA1general
Use 'iniciar' when starting a project, meeting, or general activity, similar to 'to begin' or 'to start'.
A runner in colorful attire poised at a starting line on a bright track, ready to spring forward, symbolizing the beginning of a race.

Examples

Necesitamos iniciar la reunión a las diez en punto.

We need to start the meeting exactly at ten o'clock.

El presidente inició una nueva investigación sobre el caso.

The president began a new investigation into the case.

Transitive Use

When you use 'iniciar' in this way, it always needs to 'start' something directly. For example, 'iniciar el coche' (start the car).

Confusing Start/Begin

Mistake:La clase inicia a las tres.

Correction: La clase empieza a las tres. ('Empezar' or 'comenzar' are usually better when the subject starts by itself, like a class or a movie.)

abrir

ah-BREERaˈβɾiɾ

verbB1general
Choose 'abrir' when initiating something new in a physical space, like a store, or starting a discussion or campaign.
A clear dirt path begins at the edge of a meadow and leads into a bright, untouched forest.

Examples

Van a abrir una nueva tienda de café en mi barrio.

They are going to open a new coffee shop in my neighborhood.

El presidente abrió el debate con una declaración.

The president opened (started) the debate with a declaration.

introducir

een-tro-doo-SEERintɾoduˈsiɾ

verbB2business
Use 'introducir' specifically for bringing a new product, service, or concept to the market or a group.
A person holding a large, glowing lightbulb and walking into a room full of people.

Examples

La empresa quiere introducir un nuevo modelo de negocio.

The company wants to bring in a new business model.

El gobierno ha introducido nuevas leyes ambientales.

The government has implemented new environmental laws.

El autor introduce un tema polémico al final del libro.

The author introduces a controversial topic at the end of the book.

Abstract Use

Use this meaning when you are moving an idea from 'not existing' to 'existing' in a group or system.

ejecutar

eh-heh-koo-TARexeˈku.taɾ

verbB1technical/general
Use 'ejecutar' when launching or running a computer program, application, or a specific plan or order.
A glowing computer screen showing a large colorful play button symbol.

Examples

Haz doble clic para ejecutar el archivo.

Double-click to run the file.

liberar

lee-beh-RAHRliβeˈɾaɾ

verbB1media/general
Use 'liberar' when making something publicly available for the first time, such as a movie, album, or information.
A person's hand gently releasing a brightly colored red balloon into the open air, symbolizing the act of releasing.

Examples

La farmacéutica liberó los resultados de los ensayos clínicos.

The pharmaceutical company released the results of the clinical trials.

El volcán liberó una gran cantidad de ceniza a la atmósfera.

The volcano released a large amount of ash into the atmosphere.

Por fin van a liberar la nueva versión del juego.

They are finally going to release the new version of the game.

Using the Future Tense

When talking about planned releases (products, movies), the simple future tense ('liberará') or the immediate future ('va a liberar') are both very common.

disparar

dis-pah-RAHRdis.paˈɾaɾ

verbA2general/military
Use 'disparar' when launching something with force, like an arrow, a bullet, or a projectile like a rocket.
A storybook illustration showing an archer releasing an arrow from a wooden bow toward a distant target.

Examples

El cazador tuvo que disparar dos veces.

The hunter had to shoot twice.

No puedes disparar un arma sin permiso.

You cannot fire a weapon without permission.

Direct Action Verb

In this sense, 'disparar' is a transitive verb, meaning it needs a direct object (the thing being shot), like 'disparar la flecha' (to shoot the arrow).

Confusing 'Disparar' and 'Lanzar'

Mistake:Using 'disparar' for throwing something by hand (e.g., 'disparar una pelota').

Correction: Use 'lanzar' or 'tirar' for throwing by hand. 'Disparar' implies a mechanical force or rapid propulsion, usually from a device.

zarpar

sar-PARθarˈpaɾ

verbC1figurative/general
Use 'zarpar' metaphorically to mean setting off on a new venture or project, like a ship leaving port.
A traveler with a backpack standing at the base of a winding mountain path, looking toward the horizon.

Examples

Zarpamos hacia una nueva aventura empresarial.

We are embarking on a new business adventure.

Metaphorical use

You can use this word to describe starting something big, like a marriage or a business, to give it a poetic feel.

Starting vs. Releasing

A common mistake is using 'iniciar' (to start) when you mean to 'release' something new to the public. For products, music, or films, 'liberar' is often more appropriate than simply 'iniciar'. Remember, 'iniciar' is about beginning an action, while 'liberar' is about making something available.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.