Inklingo

How to Say "to begin" in Spanish

The most common Spanish word forto beginis comenzaruse 'comenzar' for the general act of starting something, like an activity, a journey, or a personal goal..

English → Spanish

comenzar

koh-men-SAR/ko.menˈsaɾ/

verbA1general
Use 'comenzar' for the general act of starting something, like an activity, a journey, or a personal goal.
A small figure steps over a bright green starting line on a dirt track, beginning a race or journey, symbolizing the start of a general action.

Examples

Comenzamos la película después de cenar.

We begin the movie after dinner.

Comienzo mi dieta el lunes.

I start my diet on Monday.

¿A qué hora comienza la película?

What time does the movie start?

Ellos comenzaron a estudiar después de la cena.

They began to study after dinner.

The E > IE Stem Change

In the present tense, the 'e' in the middle of 'comenzar' changes to 'ie' (comienzo, comienzas) except for the 'we' (nosotros) and 'you all' (vosotros) forms, which remain comenzamos.

Starting an Action

When you use 'comenzar' to say you are starting another action, you must connect the two verbs using the little word 'a': 'Comenzar a + verb' (e.g., Comienzo a correr).

Forgetting the 'A' Connector

Mistake:Comienzo estudiar ahora.

Correction: Comienzo **a** estudiar ahora. (Always use 'a' before the next verb.)

Past Tense Spelling Trick

Mistake:Yo comenzé (pronounced 'ko-men-SEH').

Correction: Yo com**e**ncé. (The 'z' changes to a 'c' in the 'yo' form of the past tense to keep the sound correct.)

empezar

/em-peh-SAR//em.peˈsaɾ/

verbA1general
Use 'empezar' for the general start of events, schedules, or processes, and it's often interchangeable with 'comenzar'.
A cartoon runner breaking a starting line tape at the beginning of a race track, symbolizing the start of an event.

Examples

El concierto empieza a las ocho.

The concert starts at eight.

La clase empieza a las nueve.

The class starts at nine.

¿A qué hora empieza la película?

What time does the movie start?

Empecé un nuevo trabajo la semana pasada.

I started a new job last week.

The 'e' to 'ie' Change

In the present tense, the 'e' in 'empezar' changes to 'ie' for most forms (yo, tú, él, ellos). Notice how 'nosotros' and 'vosotros' keep the original 'e'. Think of it as a 'boot verb' because the forms that change make a boot shape in the conjugation chart!

The 'z' to 'c' Spelling Rule

To keep the right sound, the letter 'z' changes to 'c' before an 'e'. You'll see this in the 'yo' form of the preterite past tense ('empecé') and all forms of the present subjunctive ('empiece', 'empieces', etc.).

Forgetting the Stem Change

Mistake:Yo *empezo* la tarea.

Correction: Yo *empiezo* la tarea. Don't forget that the 'e' changes to 'ie' in the present tense for most forms.

iniciar

ee-nee-SYAR/i.niˈsjar/

verbA1general
Use 'iniciar' when formally starting a project, a formal process, or a new phase, often implying a planned or official beginning.
A runner in colorful attire poised at a starting line on a bright track, ready to spring forward, symbolizing the beginning of a race.

Examples

Vamos a iniciar el debate con una pregunta.

We are going to start the debate with a question.

Necesitamos iniciar la reunión a las diez en punto.

We need to start the meeting exactly at ten o'clock.

El presidente inició una nueva investigación sobre el caso.

The president began a new investigation into the case.

Transitive Use

When you use 'iniciar' in this way, it always needs to 'start' something directly. For example, 'iniciar el coche' (start the car).

Confusing Start/Begin

Mistake:La clase inicia a las tres.

Correction: La clase empieza a las tres. ('Empezar' or 'comenzar' are usually better when the subject starts by itself, like a class or a movie.)

entrar

/en-TRAR//enˈtɾaɾ/

verbA2general
Use 'entrar' specifically when someone is beginning a new role, institution, or competition, like starting university or a new job.
A student walking toward a university building, symbolizing the start of their education.

Examples

Ella entra en un nuevo equipo de trabajo.

She starts a new work team.

Mi hijo entra en la universidad el próximo año.

My son starts university next year.

Entré a trabajar aquí hace dos meses.

I started working here two months ago.

El equipo entró en la competición con mucha energía.

The team entered the competition with a lot of energy.

nacer

nah-SEHR/naˈθeɾ/

verbB1figurative
Use 'nacer' metaphorically to describe the origin or 'birth' of an idea, a concept, or even an era, not a literal beginning.
A colorful illustration showing a bright, glowing lightbulb suddenly appearing above a person's head, symbolizing a new idea.

Examples

La idea para el libro nació durante un viaje.

The idea for the book was born during a trip.

La idea de la aplicación nació en una cafetería.

The idea for the app was born in a coffee shop.

Una nueva esperanza nació después de la victoria.

A new hope arose after the victory.

Impersonal Subject

In this figurative sense, the 'subject' doing the 'nacer' is usually an inanimate thing (like an idea or a movement), not a person. The verb agrees with that thing.

Choosing Between 'Comenzar' and 'Empezar'

The most common confusion is between 'comenzar' and 'empezar'. For most everyday situations, they are interchangeable. Don't overthink which one to use; pick either one when talking about general starts.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.