How to Say "to join" in Spanish
The most common Spanish word for “to join” is “unirse” — use 'unirse' when you want to express becoming a member of a group, team, or organization, often implying active participation..
unirse
/oo-NEER-seh//uˈniɾse/

Examples
¿Quieres unirte a nuestro grupo de estudio?
Do you want to join our study group?
Me uní al equipo el mes pasado.
I joined the team last month.
The Reflexive 'Se'
Because 'unir' (to unite something else) becomes 'unirse' (to unite oneself), you must include the little pronoun (me, te, se, nos, os) that matches the subject doing the action.
Using 'A' after Unirse
When you join something, you almost always use the preposition 'a' (to/at) right after the verb: 'Me uno al club' (I join the club). Remember 'al' is the short form of 'a el'.
Forgetting the Reflexive Pronoun
Mistake: “Yo uno el grupo.”
Correction: Yo *me uno* al grupo. ('Yo uno' means 'I unite something else,' not 'I join.')
unirte
oo-NEER-teh/uˈniɾte/

Examples
¿Quieres unirte a nuestro equipo de fútbol?
Do you want to join our soccer team?
Es una gran oportunidad para unirte a la conversación.
It is a great opportunity to join the conversation.
Gracias por unirte a nosotros esta noche.
Thank you for joining us tonight.
Understanding the 'te' at the end
This word is a combination of 'unir' (to join) and 'te' (you). We stick 'te' on the end when 'unir' is in its basic 'to' form and refers to you doing the action to yourself.
Placement of 'te'
Mistake: “te unirte”
Correction: Use either 'unirte' (after another verb) or 'te unes' (as the main action). Don't double up on the 'te'.
unir
/oo-NEER//uˈniɾ/

Examples
Tienes que unir las dos piezas con pegamento.
You have to join the two pieces with glue.
El director quiere unir los esfuerzos de ambos equipos.
The director wants to unite the efforts of both teams.
La costurera unió la tela con hilo rojo.
The seamstress joined the fabric with red thread.
Regular -IR Verb
Unir is a regular verb, meaning its endings follow the standard pattern for verbs ending in -ir, making it easy to conjugate.
Mixing up 'unir' and 'estar unido'
Mistake: “Los cables son unidos. (The cables are joined.)”
Correction: Los cables están unidos. (The cables are joined.) 'Unir' is the action, 'estar unido' is the resulting state.
juntar
/hoon-TAR//xunˈtaɾ/

Examples
Tienes que juntar las dos piezas para arreglarlo.
You have to join the two pieces to fix it.
Por favor, junta tus juguetes antes de dormir.
Please, put your toys together before going to sleep.
Juntamos todas las sillas en el centro de la sala.
We gathered all the chairs in the center of the room.
Using 'juntar' with objects
Use this word when you are physically moving objects into the same place or making them touch.
Juntar vs. Unir
Mistake: “Using 'unir' for picking up toys.”
Correction: Use 'juntar' for gathering items; 'unir' often implies a permanent bond or a deeper connection, like 'unir fuerzas' (joining forces).
entrar
/en-TRAR//enˈtɾaɾ/

Examples
Mi hijo entra en la universidad el próximo año.
My son starts university next year.
Entré a trabajar aquí hace dos meses.
I started working here two months ago.
El equipo entró en la competición con mucha energía.
The team entered the competition with a lot of energy.
reunirme
/ray-oo-NEER-may//reuˈniɾme/

Examples
Necesito reunirme con mi jefe para hablar del proyecto.
I need to meet with my boss to talk about the project.
Quiero reunirme con mis amigos este fin de semana.
I want to get together with my friends this weekend.
Espero reunirme con mi familia en Navidad.
I hope to reunite with my family at Christmas.
Why the 'me' is at the end
When you have two verbs together (like 'want to meet'), the little word 'me' (meaning myself) gets stuck right onto the end of the second verb.
The 'con' connection
In Spanish, you almost always need to say 'reunirme CON' (meet WITH) rather than just saying you are meeting someone.
Forgetting 'me'
Mistake: “Quiero reunir con mis amigos.”
Correction: Quiero reunirme con mis amigos. You need the 'me' to show that you are the one getting yourself together with others.
unirme
/oo-NEER-meh//uˈniɾme/

Examples
Quiero unirme al equipo de fútbol.
I want to join the soccer team.
Gracias por invitarme a unirme a la cena.
Thanks for inviting me to join the dinner.
Voy a unirme a la protesta mañana.
I am going to join the protest tomorrow.
Two Words in One
This word combines 'unir' (to join) and 'me' (myself). It is used after helper verbs like 'quiero' (I want) or 'voy a' (I am going to).
The 'Me' Position
You can say 'quiero unirme' or 'me quiero unir.' Both mean the same thing, but you cannot put the 'me' in the middle!
Missing the 'a'
Mistake: “Quiero unirme el grupo.”
Correction: Quiero unirme al grupo. (In Spanish, you always join 'to' something using 'a' or 'al'.)
meterte
meh-TEHR-teh/meˈteɾte/

Examples
Deberías meterte en el equipo de debate.
You should get involved in the debate team.
¿Estás seguro de querer meterte en ese proyecto?
Are you sure you want to join that project?
Infinitive + Pronoun
This form ('meterte') is the base verb ('meter') combined with the reflexive pronoun for 'tú' ('te'). It means 'for you to get involved' and is used after other verbs (like 'querer' or 'deber') or prepositions (like 'para').
Using the 'yo' form
Mistake: “Me quiero meterte en ese club.”
Correction: Quiero meterme en ese club. ('Meterte' is only for the subject 'tú'.)
meter
/meh-TEHR//meˈteɾ/

Examples
No te metas en mis problemas, por favor.
Don't get involved in my problems, please.
Ella se metió a estudiar medicina el año pasado.
She started studying medicine last year. (She 'got into' studying it.)
¿Por qué siempre te tienes que meter en lo que no te importa?
Why do you always have to butt into what doesn't concern you?
The Self-Action Verb (Reflexive)
When 'meterse' is used, it means the subject is doing the action to themselves or for themselves. You need the reflexive pronouns (me, te, se, nos, os, se).
Key Prepositions
Use 'meterse EN' for getting involved in a situation or trouble, and 'meterse A' for starting a new activity or profession.
Forgetting the Reflexive Pronoun
Mistake: “No mete en eso.”
Correction: No te metas en eso. (You must include the 'te' to make it mean 'get involved' or 'interfere'.)
Joining Groups vs. Physically Connecting
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.








