Inklingo

How to Say "trick" in Spanish

The most common Spanish word fortrickis trucouse this for magic tricks, illusions, or a clever, often surprising, method to achieve something..

English → Spanish

truco

/troo-koh//ˈtɾuko/

nounA2general
Use this for magic tricks, illusions, or a clever, often surprising, method to achieve something.
A pair of hands wearing white gloves pulling a white rabbit out of a black top hat.

Examples

El mago hizo un truco impresionante con pañuelos.

The magician did an impressive trick with handkerchiefs.

¿Conoces algún truco de magia fácil para niños?

Do you know any easy magic tricks for children?

Gender Reminder

Even though it ends in 'o,' remember that 'truco' is a masculine noun, so you use 'el' (el truco) and 'un' (un truco).

engaño

nounB1general
This refers to a deliberate act of deception or a scheme designed to mislead someone.

Examples

Todo el plan fue un engaño para robar la información.

The entire plan was a trick to steal the information.

trampa

/tram-pa//ˈtɾampa/

nounB1general
Use this for a dishonest or unfair method, often involving cheating or a trap.
Two children playing a board game. One child is discreetly hiding a die in their hand under the table while looking around mischievously.

Examples

Hacer trampa en el examen es inaceptable.

Cheating on the exam is unacceptable.

¡Me hiciste trampa! El juego no funciona así.

You tricked me! The game doesn't work that way.

La oferta era una trampa para que firmáramos el contrato.

The offer was a trick (a setup) to make us sign the contract.

Using the Verb 'Hacer'

To express the action 'to cheat' in Spanish, we usually use the verb 'hacer' (to make/do): 'hacer trampa'. You almost never use the verb 'cheatear'.

Mixing up the Noun and Verb

Mistake:Yo trampo.

Correction: Yo hago trampa. ('Trampa' is the noun, 'hacer' is the verb needed for the action.)

jugada

hoo-GAH-dah/xuˈɣaða/

nounB1general
This describes a strategic or cunning move, often in a game, business, or political context.
A stylized red and yellow biplane banking sharply to the left against a bright blue sky, illustrating a calculated strategic action.

Examples

La compra de la empresa fue una jugada financiera muy arriesgada.

The purchase of the company was a very risky financial maneuver.

No sé si fue suerte o si fue una jugada maestra de su parte.

I don't know if it was luck or if it was a master stroke (masterful move) on his part.

Descubrieron la jugada política que planeaban los opositores.

They discovered the political scheme the opponents were planning.

Figurative Use

In this context, 'jugada' means that someone is 'playing' a strategic role in real life, treating the situation like a game of strategy.

chiste

/CHEE-stay//ˈt͡ʃiste/

nounB2informal
Use this when referring to the point or the clever, often humorous, aspect of something.
A simple illustration featuring several small, plain gray spheres scattered on a surface. A single, large, brightly colored arrow points directly and emphatically at one specific sphere, highlighting it.

Examples

No le veo el chiste a esperar en la fila por dos horas.

I don't see the point in waiting in line for two hours.

¿Cuál es el chiste de la nueva política de la empresa?

What is the trick/point of the company's new policy?

La comida era buena, pero el ambiente no tenía chiste.

The food was good, but the atmosphere was boring/lacked flair.

Figurative Use

When used figuratively, 'chiste' often appears with the verb 'ver' (to see) or 'tener' (to have), usually in the negative or a question, to express a lack of purpose or fun.

conejo

co-NE-jo/koˈnexo/

nounB2figurative
This refers to a surprising or ingenious solution or move, often appearing unexpectedly.
A gloved hand reaching into a black top hat, pulling out a long, continuous stream of colorful silk ribbons, illustrating a magic trick.

Examples

El político siempre se saca un conejo de la chistera en los debates.

The politician always pulls a rabbit out of the hat (comes up with a surprise solution) in the debates.

Ese jugador es un conejo, siempre hace fintas inesperadas.

That player is a sly dog; he always makes unexpected feints.

basa

/BAH-sah//ˈba.sa/

nounC1card games
This term is specifically used in card games to mean a round or a move.
A decorative stone pedestal sitting in a garden, supporting a classic white column.

Examples

La columna descansa sobre una basa de mármol.

The column rests on a marble pedestal.

Jugó su mejor basa al final de la reunión.

He played his best card at the end of the meeting.

Gender Matters

Unlike the general word 'base' (which can be feminine but has many meanings), 'la basa' is very specific to columns or strategies.

Truco vs. Engaño vs. Trampa

Learners often confuse 'truco' (magic, clever method), 'engaño' (deception, scheme), and 'trampa' (cheating, unfairness). Remember: 'truco' is often neutral or positive, 'engaño' implies deliberate misleading, and 'trampa' implies dishonesty or breaking rules.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.