How to Say "withdrawal" in Spanish
The most common Spanish word for “withdrawal” is “retiro” — use this word when referring to taking money out of a bank account, whether at a teller or an ATM..
retiro
reh-TEE-roh/reˈtiɾo/

Examples
Necesito hacer un retiro de cien dólares del cajero.
I need to make a withdrawal of one hundred dollars from the ATM.
El banco cobra una comisión por cada retiro internacional.
The bank charges a fee for every international withdrawal.
Using the Verb Correctly
Mistake: “Hacer la retiro (Incorrect gender)”
Correction: Hacer el retiro (Use the masculine article 'el'.)
retirada
/reh-tee-RAH-dah//re.tiˈɾa.ða/

Examples
Tras el ataque, la retirada del ejército enemigo fue rápida.
After the attack, the enemy army's retreat was swift.
La tormenta forzó la retirada de los barcos al puerto.
The storm forced the withdrawal of the ships to port.
Always Feminine
Even though it comes from the verb 'retirar,' 'retirada' is a noun and must always use feminine articles: 'la retirada' or 'una retirada'.
Confusing Noun and Adjective
Mistake: “Usar 'un retirada' (using the masculine article).”
Correction: Use 'una retirada.' Remember that the word ends in '-a' and is feminine.
saque
SAH-keh/ˈsa.ke/

Examples
El banco limitó el saque de efectivo diario.
The bank limited the daily cash withdrawal.
Tenemos que revisar el saque de mercancía del almacén.
We have to review the extraction (or removal) of merchandise from the warehouse.
Formal Contexts
In banking and business, 'saque' is often used in official documentation, even if people use 'retiro' in daily conversation.
baja
/BA-ha//ˈbaxa/

Examples
Mi colega está de baja por maternidad.
My colleague is on maternity leave.
El médico me dio la baja por una semana.
The doctor gave me sick leave for a week.
El ejército reportó cinco bajas en el combate.
The army reported five casualties in the combat.
Confusing 'retiro' and 'saque'
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.



