Inklingo

How to Say "draw" in Spanish

English → Spanish

atraer

ah-trah-EHR/a.tɾaˈeɾ/

verbA2general
Use 'atraer' when you mean to pull something towards oneself or to be appealing or interesting to someone.
A strong red and blue horseshoe magnet is pulling a small silver paperclip toward it across a flat surface, illustrating magnetic attraction.

Examples

La exposición de arte atrajo a muchos visitantes.

The art exhibition drew many visitors.

Los imanes siempre atraen el metal.

Magnets always attract metal.

La gravedad de la Tierra atrae a la Luna.

The Earth's gravity draws the Moon in.

The Irregular 'G' Sound

Notice how 'atraer' adds a 'g' sound in the 'yo' form of the present tense ('atraigo') and in the entire present subjunctive ('atraiga'). This is the same pattern as 'traer' (to bring) and 'caer' (to fall).

Forgetting the 'G'

Mistake:Yo atrao (instead of atraigo)

Correction: Always remember the added 'g' in the first person singular ('yo') of the present indicative and present subjunctive for verbs ending in -traer or -caer.

atractivo

/ah-trahk-TEE-voh//a.tɾakˈti.βo/

nounB1general
Use 'atractivo' to refer to a feature or quality that makes something or someone appealing or interesting, often in a tourist or commercial sense.
A large, brightly shining blue sapphire gemstone sitting prominently on a simple wooden pedestal, representing a feature that draws interest.

Examples

El principal atractivo turístico de la zona es el volcán.

The main tourist attraction of the area is the volcano.

Perdió su atractivo después del escándalo.

He lost his appeal after the scandal.

El bajo precio es el mayor atractivo de este producto.

The low price is the biggest draw of this product.

Always Masculine

When used as a noun meaning 'appeal' or 'attraction,' it is always masculine, regardless of the gender of the thing being discussed. Use 'el atractivo' or 'un atractivo'.

saque

SAH-keh/ˈsa.ke/

nounB1financial
Use 'saque' specifically when talking about the act of withdrawing money, typically from a bank account.
A colorful storybook illustration showing a hand pulling a stack of green currency bills out of a small, stylized bank withdrawal slot.

Examples

El banco limitó el saque de efectivo diario.

The bank limited the daily cash withdrawal.

Tenemos que revisar el saque de mercancía del almacén.

We have to review the extraction (or removal) of merchandise from the warehouse.

Formal Contexts

In banking and business, 'saque' is often used in official documentation, even if people use 'retiro' in daily conversation.

tabla

TAH-blah/ˈtaβla/

nounB2sports
Use 'tabla' only when referring to a tie or draw in a game or competition where no one wins.
An illustration of two cartoon figures locked in a tug-of-war where neither side is gaining ground, symbolizing a draw or tied game.

Examples

El partido de fútbol terminó en tabla a cero.

The soccer match ended in a zero-zero draw.

El ajedrecista forzó las tablas para no perder.

The chess player forced the draw so as not to lose.

Singular vs. Plural

When talking about chess or a sports draw, it is very common to use the plural form: 'las tablas'.

Attract vs. Tie Game

Learners often confuse 'atraer'/'atractivo' (to attract/an attraction) with 'tabla' (a tie in a game). Remember that 'atraer' is a verb for pulling or appealing, while 'tabla' is specifically for a tied match. 'Saque' is only for withdrawing money.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.