Inklingo

Comment dire "accepté" en espagnol

French → espagnol

aceptado

ah-sep-TAH-doh/aθepˈt̪aðo/

adjectifA2neutre
Utilisez « aceptado » lorsque quelque chose est officiellement approuvé, reçu ou agréé, que ce soit une idée, une proposition ou une personne.
Un certificat blanc immaculé posé à plat avec une grande coche stylisée, de couleur vert vif, estampillée en son centre, symbolisant l'approbation.

Exemples

El nuevo proyecto fue aceptado por la junta directiva.

Le nouveau projet a été accepté par le conseil d'administration.

El plan fue aceptado por todos los miembros del equipo.

Le plan a été accepté par tous les membres de l'équipe.

Su comportamiento no es generalmente aceptado en este ambiente.

Son comportement n'est généralement pas accepté dans cet environnement.

La solicitud fue aceptada, puedes empezar la próxima semana.

La candidature a été acceptée, vous pouvez commencer la semaine prochaine.

Accord de l'Adjectif

En tant qu'adjectif, 'aceptado' doit s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'aceptada' pour les noms féminins singuliers (la oferta), 'aceptados' pour les masculins pluriels (los términos), et 'aceptadas' pour les féminins pluriels (las ideas).

L'Auxiliaire du Temps Composé

'Aceptado' est la forme spéciale du verbe 'aceptar' que vous utilisez avec l'auxiliaire 'haber' (avoir) pour parler d'actions terminées dans le passé, comme 'J'ai accepté' (Yo he aceptado).

Règle invariable

Lorsqu'il est utilisé avec 'haber' pour former un temps composé, 'aceptado' ne change jamais sa terminaison. Il reste 'aceptado', que vous parliez d'un sujet masculin, féminin, singulier ou pluriel.

Oublier l'accord

Erreur :La propuesta fue aceptado.

Correction : La propuesta fue aceptada. (Le nom féminin 'propuesta' exige la forme féminine 'aceptada'.)

Changer la terminaison

Erreur :Hemos aceptadas las condiciones.

Correction : Hemos aceptado las condiciones. (Lorsqu'il est utilisé avec 'haber', la terminaison doit être '-o'.)

aceptado

ah-sep-TAH-doh/aθepˈt̪aðo/

participe passéB1neutre
Utilisé comme participe passé, « aceptado » sert à former les temps composés avec l'auxiliaire « haber » pour indiquer une action accomplie.
Un certificat blanc immaculé posé à plat avec une grande coche stylisée, de couleur vert vif, estampillée en son centre, symbolisant l'approbation.

Exemples

Nunca he aceptado regalos de desconocidos.

Je n'ai jamais accepté de cadeaux d'inconnus.

El plan fue aceptado por todos los miembros del equipo.

Le plan a été accepté par tous les membres de l'équipe.

Su comportamiento no es generalmente aceptado en este ambiente.

Son comportement n'est généralement pas accepté dans cet environnement.

La solicitud fue aceptada, puedes empezar la próxima semana.

La candidature a été acceptée, vous pouvez commencer la semaine prochaine.

Accord de l'Adjectif

En tant qu'adjectif, 'aceptado' doit s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'aceptada' pour les noms féminins singuliers (la oferta), 'aceptados' pour les masculins pluriels (los términos), et 'aceptadas' pour les féminins pluriels (las ideas).

L'Auxiliaire du Temps Composé

'Aceptado' est la forme spéciale du verbe 'aceptar' que vous utilisez avec l'auxiliaire 'haber' (avoir) pour parler d'actions terminées dans le passé, comme 'J'ai accepté' (Yo he aceptado).

Règle invariable

Lorsqu'il est utilisé avec 'haber' pour former un temps composé, 'aceptado' ne change jamais sa terminaison. Il reste 'aceptado', que vous parliez d'un sujet masculin, féminin, singulier ou pluriel.

Oublier l'accord

Erreur :La propuesta fue aceptado.

Correction : La propuesta fue aceptada. (Le nom féminin 'propuesta' exige la forme féminine 'aceptada'.)

Changer la terminaison

Erreur :Hemos aceptadas las condiciones.

Correction : Hemos aceptado las condiciones. (Lorsqu'il est utilisé avec 'haber', la terminaison doit être '-o'.)

recibido

reh-see-BEE-doh/re.θiˈβi.ðo/

adjectifA1neutre
Employez « recibido » pour indiquer qu'un objet physique ou une information a été physiquement reçu ou réceptionné.
Une illustration en gros plan d'une main acceptant un paquet cadeau joliment emballé de la paume tendue d'une seconde main, signifiant l'acceptation.

Exemples

El paquete fue recibido ayer por la tarde.

Le colis a été reçu hier après-midi.

El paquete fue recibido esta mañana.

Le colis a été reçu ce matin.

Tengo muchos correos no leídos y solo uno que ha sido recibido.

J'ai de nombreux e-mails non lus et un seul qui a été reçu.

He recibido tu mensaje a tiempo.

J'ai reçu votre message à temps.

Double rôle : Adjectif ou auxiliaire verbal

Lorsqu'il est utilisé avec le verbe 'haber' (ex: he recibido), il aide à former les temps composés et ne change jamais sa terminaison. Lorsqu'il est utilisé avec 'ser' ou 'estar' (ex: fue recibido), il agit comme un adjectif descriptif et doit s'accorder en genre et en nombre (recibida, recibidos, recibidas).

La forme fixe avec 'Haber'

Peu importe qui reçoit ou combien de choses sont reçues, lorsqu'il est utilisé avec 'haber' (comme dans 'nous avons reçu'), il reste toujours 'recibido' (ex: Nosotros hemos recibido).

Changer la terminaison dans les temps composés

Erreur :Hemos recibidas las flores.

Correction : Hemos recibido las flores. (Le participe ne change pas lorsqu'il est utilisé avec 'haber'.)

bienvenido

/byen-beh-NEE-doh//bjem.beˈni.ðo/

adjectifA2neutre
Utilisez « bienvenido » lorsque l'on exprime qu'une personne ou une chose est chaleureusement accueillie ou souhaitée.
Un petit chiot amical entouré et caressé joyeusement par plusieurs enfants souriants dans un parc ensoleillé et herbeux.

Exemples

Cualquier ayuda es bienvenida en esta situación.

Toute aide est la bienvenue dans cette situation.

Toda ayuda financiera es bienvenida en este momento.

Toute aide financière est la bienvenue en ce moment.

Los nuevos estudiantes se sintieron bienvendos en el campus.

Les nouveaux étudiants se sont sentis les bienvenus sur le campus.

Una tregua sería una noticia muy bienvenida en la región.

Une trêve serait une nouvelle très bienvenue dans la région.

Utilisation avec Ser/Estar

Cet adjectif est presque toujours utilisé avec le verbe 'ser' (être) lorsqu'on décrit quelque chose qui est généralement accepté, ou 'estar' (être) pour décrire l'état temporaire de se sentir accueilli : 'El cambio es bienvenido' (Le changement est bienvenu) ; 'Estoy bienvenido' (Je me sens bienvenu).

Confusion entre « aceptado » et « recibido »

La confusion la plus fréquente concerne « aceptado » et « recibido ». Rappelez-vous que « aceptado » implique une approbation ou un agrément, tandis que « recibido » se réfère à la simple réception physique d'un objet ou d'une information.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.