Inklingo

Comment dire "approuvé" en espagnol

French → espagnol

aprobado

ah-pro-BAH-doh/a.pɾo.ˈβa.ðo/

adjectifA2officiel
Utilisez « aprobado » lorsque vous parlez d'un consentement ou d'un accord officiel donné à un plan, un projet ou une proposition.
Un sceau de cire vert sur un document montrant une icône de pouce levé.

Exemples

El plan ya está aprobado.

Le plan est déjà approuvé.

He aprobado el examen de conducir.

J'ai réussi mon examen de conduite.

Accord avec le Nom

Puisque cela agit comme un adjectif, il devient 'aprobada' si la chose dont vous parlez est féminin (ex: 'la ley aprobada'). C'est similaire à l'accord en genre en français (ex: 'approuvé' vs 'approuvée').

Utilisation avec 'Ser' ou 'Estar'

Utilisez 'ser' pour l'acte d'être approuvé ('fue aprobado') et 'estar' pour décrire l'état final ('está aprobado'). En français, on utiliserait souvent 'être' dans les deux cas, mais 'estar' insiste sur le résultat actuel.

Réussir vs. Approuver

Erreur :Utiliser 'pasado' pour un examen.

Correction : En espagnol, on 'approuve' (aprobar) un examen pour dire qu'on l'a réussi. 'Pasado' signifie simplement que le temps est écoulé, comme 'passé' en français.

aceptado

ah-sep-TAH-doh/aθepˈt̪aðo/

adjectifA2officiel
Utilisez « aceptado » pour indiquer qu'une proposition, une idée ou une demande a été reçue et acceptée, souvent par un groupe ou une instance.
Un certificat blanc immaculé posé à plat avec une grande coche stylisée, de couleur vert vif, estampillée en son centre, symbolisant l'approbation.

Exemples

El plan fue aceptado por todos los miembros del equipo.

Le plan a été accepté par tous les membres de l'équipe.

Su comportamiento no es generalmente aceptado en este ambiente.

Son comportement n'est généralement pas accepté dans cet environnement.

La solicitud fue aceptada, puedes empezar la próxima semana.

La candidature a été acceptée, vous pouvez commencer la semaine prochaine.

Accord de l'Adjectif

En tant qu'adjectif, 'aceptado' doit s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'aceptada' pour les noms féminins singuliers (la oferta), 'aceptados' pour les masculins pluriels (los términos), et 'aceptadas' pour les féminins pluriels (las ideas).

Oublier l'accord

Erreur :La propuesta fue aceptado.

Correction : La propuesta fue aceptada. (Le nom féminin 'propuesta' exige la forme féminine 'aceptada'.)

firmado

fir-MAH-do/fiɾˈmaðo/

adjectifA2neutre
Utilisez « firmado » spécifiquement quand il s'agit d'un document sur lequel une signature a été apposée pour officialiser ou valider son contenu.
Un gros plan d'une feuille de papier blanche posée à plat sur une surface en bois, montrant un gribouillis de signature noir distinct et abstrait près du bas.

Exemples

Necesito una copia del documento firmado.

J'ai besoin d'une copie du document signé.

La camiseta autografiada estaba firmada por todo el equipo.

Le maillot dédicacé était signé par toute l'équipe.

Changement de forme

Puisque 'firmado' est un adjectif, il doit s'accorder en genre et en nombre avec le nom qu'il décrit : 'el acuerdo firmado' (masculin singulier), 'la carta firmada' (féminin singulier), 'los papeles firmados' (masculin pluriel). En français, l'accord est similaire (ex: 'le contrat signé', 'la lettre signée').

Erreur d'accord

Erreur :La carta está firmado.

Correction : La carta está firmada. (L'adjectif doit se terminer par -a car 'carta' est féminin, tout comme en français où l'on dirait 'La lettre est signée').

Ne confondez pas « aprobado » et « aceptado »

La principale confusion vient de la nuance entre un plan qui reçoit un accord officiel (« aprobado ») et un plan qui est simplement reçu et accepté par un groupe (« aceptado »). Pensez à « aprobado » pour une validation formelle et « aceptado » pour une acceptation plus générale.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.