Inklingo

Comment dire "amour" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pouramourest amorutilisez "amor" pour parler d'un sentiment profond d'affection envers une personne, une famille ou une chose, l'équivalent le plus direct de "amour" dans son sens général..

French → espagnol

amor

/ah-mor//aˈmoɾ/

nomA1neutre
Utilisez "amor" pour parler d'un sentiment profond d'affection envers une personne, une famille ou une chose, l'équivalent le plus direct de "amour" dans son sens général.
Une représentation réconfortante d'une mère serrant doucement son jeune enfant dans ses bras, illustrant une affection profonde et un amour inconditionnel.

Exemples

El amor de una madre es incondicional.

L'amour d'une mère est inconditionnel.

Siento un gran amor por ti.

Je ressens un grand amour pour toi.

Tiene un amor increíble por la música clásica.

Il a un amour incroyable pour la musique classique.

Toujours Masculin : 'el amor'

Même lorsque vous parlez de l'amour pour une femme ou quelque chose de perçu comme féminin, le mot 'amor' lui-même est toujours masculin. Vous direz donc toujours 'el amor' (l'amour) ou 'un amor' (un amour). C'est différent du français où 'amour' est masculin, mais l'article change selon le mot qui suit (un amour, l'amour).

Utiliser 'amor' pour les 'j'aime' quotidiens

Erreur :Tengo amor por la pizza.

Correction : Me encanta la pizza. 'Amor' est un mot très fort, généralement réservé aux personnes, aux animaux de compagnie ou aux passions profondes comme l'art ou la musique. Pour les choses que vous appréciez au quotidien, même beaucoup, il est plus naturel d'utiliser 'me gusta' (j'aime) ou 'me encanta' (j'adore).

besos

BEH-sohs/ˈbe.sos/

nomA2informel
Employez "besos" comme formule de politesse à la fin d'une communication écrite (lettre, SMS) pour exprimer une affection amicale ou légère, similaire à "bisous".
Une illustration simple d'une enveloppe blanche scellée avec une grande marque de baiser rouge vif au rouge à lèvres, symbolisant l'affection envoyée par courrier.

Exemples

Nos vemos el sábado. Muchos besos, Ana.

On se voit samedi. Bisous, Ana.

Te escribo pronto. Un beso enorme para ti y tu familia.

Je t'écris bientôt. Gros bisous à toi et à ta famille.

Formules de Clôture Écrites

Lorsqu'il est utilisé à l'écrit, 'besos' fonctionne comme une signature de clôture amicale, similaire à 'Bisous' ou 'Affectueusement' en français, mais uniquement pour les personnes que vous connaissez bien.

Utilisation dans des Contextes Formels

Erreur :Signer un e-mail professionnel à un client avec 'Besos.'

Correction : Réservez 'besos' pour les amis et la famille. Pour la communication professionnelle, utilisez 'Saludos cordiales' (Salutations distinguées).

ángel

nomB1informel
Utilisez "ángel" pour décrire affectueusement une personne particulièrement douce, innocente ou gentille, où "amour" est utilisé de manière métaphorique en français.

Exemples

Gracias por ayudarme con la mudanza, eres un ángel.

Merci de m'avoir aidé à déménager, tu es un ange (un amour).

Ne pas confondre l'affection profonde et l'affection légère

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "amor" lorsque "besos" est plus approprié pour une formule de politesse informelle. "Amor" exprime un sentiment fort, tandis que "besos" est une salutation légère.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.