Comment dire "passion" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “passion” est “pasión” — utilisez 'pasión' pour décrire un vif intérêt, un enthousiasme marqué pour une activité, ou un amour romantique/sexuel intense..
pasión
pah-SYOHN/paˈsjon/

Exemples
Mi mayor pasión es viajar por Latinoamérica.
Ma plus grande passion est de voyager en Amérique latine.
Puso mucha pasión en el proyecto y lo terminó a tiempo.
Elle a mis beaucoup d'enthousiasme dans le projet et l'a terminé à temps.
El fútbol es la pasión de mi vida.
Le football est la passion de ma vie.
La pasión entre ellos era evidente para todos.
La passion entre eux était évidente pour tout le monde.
Règle du nom féminin
Bien qu'il se termine par '-ón', 'pasión' est un nom féminin, vous devez donc toujours utiliser 'la' ou 'una' devant.
Erreur de genre
Erreur : “El pasión por la música.”
Correction : La pasión por la música. (N'oubliez pas d'utiliser 'la' car 'pasión' est féminin, tout comme en français avec 'la passion'.)
amor
/ah-mor//aˈmoɾ/

Exemples
El amor de una madre es incondicional.
L'amour d'une mère est inconditionnel.
Siento un gran amor por ti.
Je ressens un grand amour pour toi.
Tiene un amor increíble por la música clásica.
Il a un amour incroyable pour la musique classique.
Toujours Masculin : 'el amor'
Même lorsque vous parlez de l'amour pour une femme ou quelque chose de perçu comme féminin, le mot 'amor' lui-même est toujours masculin. Vous direz donc toujours 'el amor' (l'amour) ou 'un amor' (un amour). C'est différent du français où 'amour' est masculin, mais l'article change selon le mot qui suit (un amour, l'amour).
Utiliser 'amor' pour les 'j'aime' quotidiens
Erreur : “Tengo amor por la pizza.”
Correction : Me encanta la pizza. 'Amor' est un mot très fort, généralement réservé aux personnes, aux animaux de compagnie ou aux passions profondes comme l'art ou la musique. Pour les choses que vous appréciez au quotidien, même beaucoup, il est plus naturel d'utiliser 'me gusta' (j'aime) ou 'me encanta' (j'adore).
entusiasmo
/en-too-see-AHZ-moh//entuˈsjázmo/

Exemples
Estudio español con mucho entusiasmo.
J'étudie l'espagnol avec beaucoup d'enthousiasme.
Su entusiasmo por el nuevo proyecto es contagioso.
Son enthousiasme pour le nouveau projet est contagieux.
El equipo perdió el entusiasmo después de la primera derrota.
L'équipe a perdu tout enthousiasme après la première défaite.
Rappel : Nom Masculin
'Entusiasmo' est un nom masculin, utilisez donc toujours l'article masculin 'el' (le) ou 'un' (un) devant lui : 'el entusiasmo', jamais 'la entusiasmo'. Ceci est similaire au français où l'on dit 'l'enthousiasme' (masculin).
Utilisation de la mauvaise préposition
Erreur : “Habló *de* entusiasmo.”
Correction : Habló *con* entusiasmo. (En français, on dit 'parler avec enthousiasme', donc l'espagnol utilise 'con' de manière similaire, et non 'de' comme on pourrait le penser par fausse analogie avec 'parler de quelque chose'.)
calor
/kah-LOR//kaˈloɾ/

Exemples
Puso mucho calor en su presentación, y todos aplaudieron.
Il a mis beaucoup de passion dans sa présentation, et tout le monde a applaudi.
Nos recibieron con gran calor humano.
Ils nous ont accueillis avec une grande chaleur humaine.
El calor del debate era palpable.
La ferveur (intensité) du débat était palpable.
Usage figuré
Dans ce contexte, 'calor' passe de la température physique à la température émotionnelle, indiquant une énergie ou une intensité élevée.
fiebre
fee-EH-breh/'fje.βɾe/

Exemples
Hay una fiebre por las zapatillas deportivas en este barrio.
Il y a un engouement pour les baskets dans ce quartier.
La fiebre del Mundial de fútbol se siente en todas partes.
La fièvre de la Coupe du Monde de football se ressent partout.
Muchos se mudaron a California durante la fiebre del oro.
Beaucoup de gens ont déménagé en Californie pendant la ruée vers l'or (fiebre del oro).
Lier l'engouement
Quand on utilise 'fiebre' pour signifier 'engouement', on le connecte généralement à l'objet d'intérêt en utilisant la préposition 'por' (pour) ou 'de' (de/du).
fuego
/fwe-go//ˈfwe.ɣo/

Exemples
Habló con el fuego de un verdadero líder.
Il a parlé avec le feu d'un vrai leader.
Tenía fuego en la mirada.
Elle avait un feu dans le regard.
Évitez la confusion entre 'pasión' et 'entusiasmo'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





