Inklingo

Comment dire "passion" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourpassionest pasiónutilisez 'pasión' pour décrire un vif intérêt, un enthousiasme marqué pour une activité, ou un amour romantique/sexuel intense..

pasión🔊A2

Utilisez 'pasión' pour décrire un vif intérêt, un enthousiasme marqué pour une activité, ou un amour romantique/sexuel intense.

En savoir plus →
amor🔊A1

Choisissez 'amor' pour parler de l'affection profonde, de la tendresse, typiquement dans un contexte familial ou amical, mais pas pour un intérêt intense.

En savoir plus →
entusiasmo🔊A2

Employez 'entusiasmo' pour traduire un grand intérêt ou une excitation positive envers quelque chose, souvent une activité ou un projet.

En savoir plus →
calor🔊B1

Utilisez 'calor' pour évoquer l'intensité émotionnelle ou l'ardeur mise dans une action, une performance ou un discours.

En savoir plus →
fiebre🔊B1

Utilisez 'fiebre' pour décrire un engouement soudain et généralisé pour un produit, une mode ou une tendance.

En savoir plus →
fuego🔊B2

Préférez 'fuego' pour parler d'une émotion très forte, d'une intensité quasi ardente, souvent utilisée dans un contexte de leadership ou de conviction.

En savoir plus →
French → espagnol

pasión

pah-SYOHN/paˈsjon/

nounA2neutre
Utilisez 'pasión' pour décrire un vif intérêt, un enthousiasme marqué pour une activité, ou un amour romantique/sexuel intense.
Un artiste joyeux peignant un paysage sur un chevalet avec enthousiasme, illustrant un fort intérêt ou une forte motivation.

Exemples

Mi mayor pasión es viajar por Latinoamérica.

Ma plus grande passion est de voyager en Amérique latine.

Puso mucha pasión en el proyecto y lo terminó a tiempo.

Elle a mis beaucoup d'enthousiasme dans le projet et l'a terminé à temps.

El fútbol es la pasión de mi vida.

Le football est la passion de ma vie.

La pasión entre ellos era evidente para todos.

La passion entre eux était évidente pour tout le monde.

Règle du nom féminin

Bien qu'il se termine par '-ón', 'pasión' est un nom féminin, vous devez donc toujours utiliser 'la' ou 'una' devant.

Erreur de genre

Erreur :El pasión por la música.

Correction : La pasión por la música. (N'oubliez pas d'utiliser 'la' car 'pasión' est féminin, tout comme en français avec 'la passion'.)

amor

/ah-mor//aˈmoɾ/

nounA1neutre
Choisissez 'amor' pour parler de l'affection profonde, de la tendresse, typiquement dans un contexte familial ou amical, mais pas pour un intérêt intense.
Une représentation réconfortante d'une mère serrant doucement son jeune enfant dans ses bras, illustrant une affection profonde et un amour inconditionnel.

Exemples

El amor de una madre es incondicional.

L'amour d'une mère est inconditionnel.

Siento un gran amor por ti.

Je ressens un grand amour pour toi.

Tiene un amor increíble por la música clásica.

Il a un amour incroyable pour la musique classique.

Toujours Masculin : 'el amor'

Même lorsque vous parlez de l'amour pour une femme ou quelque chose de perçu comme féminin, le mot 'amor' lui-même est toujours masculin. Vous direz donc toujours 'el amor' (l'amour) ou 'un amor' (un amour). C'est différent du français où 'amour' est masculin, mais l'article change selon le mot qui suit (un amour, l'amour).

Utiliser 'amor' pour les 'j'aime' quotidiens

Erreur :Tengo amor por la pizza.

Correction : Me encanta la pizza. 'Amor' est un mot très fort, généralement réservé aux personnes, aux animaux de compagnie ou aux passions profondes comme l'art ou la musique. Pour les choses que vous appréciez au quotidien, même beaucoup, il est plus naturel d'utiliser 'me gusta' (j'aime) ou 'me encanta' (j'adore).

entusiasmo

/en-too-see-AHZ-moh//entuˈsjázmo/

nounA2neutre
Employez 'entusiasmo' pour traduire un grand intérêt ou une excitation positive envers quelque chose, souvent une activité ou un projet.
Un enfant joyeux en l'air, sautant haut avec les bras levés et un grand sourire, entouré de lignes d'énergie rayonnantes simples sur un fond uni et lumineux.

Exemples

Estudio español con mucho entusiasmo.

J'étudie l'espagnol avec beaucoup d'enthousiasme.

Su entusiasmo por el nuevo proyecto es contagioso.

Son enthousiasme pour le nouveau projet est contagieux.

El equipo perdió el entusiasmo después de la primera derrota.

L'équipe a perdu tout enthousiasme après la première défaite.

Rappel : Nom Masculin

'Entusiasmo' est un nom masculin, utilisez donc toujours l'article masculin 'el' (le) ou 'un' (un) devant lui : 'el entusiasmo', jamais 'la entusiasmo'. Ceci est similaire au français où l'on dit 'l'enthousiasme' (masculin).

Utilisation de la mauvaise préposition

Erreur :Habló *de* entusiasmo.

Correction : Habló *con* entusiasmo. (En français, on dit 'parler avec enthousiasme', donc l'espagnol utilise 'con' de manière similaire, et non 'de' comme on pourrait le penser par fausse analogie avec 'parler de quelque chose'.)

calor

/kah-LOR//kaˈloɾ/

nounB1neutre
Utilisez 'calor' pour évoquer l'intensité émotionnelle ou l'ardeur mise dans une action, une performance ou un discours.
Une représentation stylisée d'une silhouette humaine avec un cœur rouge et orange incandescent émettant des ondes d'énergie intenses depuis la poitrine, symbolisant la passion émotionnelle.

Exemples

Puso mucho calor en su presentación, y todos aplaudieron.

Il a mis beaucoup de passion dans sa présentation, et tout le monde a applaudi.

Nos recibieron con gran calor humano.

Ils nous ont accueillis avec une grande chaleur humaine.

El calor del debate era palpable.

La ferveur (intensité) du débat était palpable.

Usage figuré

Dans ce contexte, 'calor' passe de la température physique à la température émotionnelle, indiquant une énergie ou une intensité élevée.

fiebre

fee-EH-breh/'fje.βɾe/

nounB1neutre
Utilisez 'fiebre' pour décrire un engouement soudain et généralisé pour un produit, une mode ou une tendance.
Une grande foule de personnes courant avec enthousiasme les mains tendues vers un objet unique, attrayant et coloré flottant au loin, illustrant l'enthousiasme de masse.

Exemples

Hay una fiebre por las zapatillas deportivas en este barrio.

Il y a un engouement pour les baskets dans ce quartier.

La fiebre del Mundial de fútbol se siente en todas partes.

La fièvre de la Coupe du Monde de football se ressent partout.

Muchos se mudaron a California durante la fiebre del oro.

Beaucoup de gens ont déménagé en Californie pendant la ruée vers l'or (fiebre del oro).

Lier l'engouement

Quand on utilise 'fiebre' pour signifier 'engouement', on le connecte généralement à l'objet d'intérêt en utilisant la préposition 'por' (pour) ou 'de' (de/du).

fuego

/fwe-go//ˈfwe.ɣo/

nounB2poétique
Préférez 'fuego' pour parler d'une émotion très forte, d'une intensité quasi ardente, souvent utilisée dans un contexte de leadership ou de conviction.
Une personne parlant ou chantant avec une énergie intense, symbolisée par une flamme stylisée rayonnant de sa poitrine, représentant la passion.

Exemples

Habló con el fuego de un verdadero líder.

Il a parlé avec le feu d'un vrai leader.

Tenía fuego en la mirada.

Elle avait un feu dans le regard.

Évitez la confusion entre 'pasión' et 'entusiasmo'

La principale confusion pour les apprenants réside entre 'pasión' et 'entusiasmo'. 'Pasión' implique souvent un sentiment plus profond, voire une obsession, tandis qu''entusiasmo' décrit une excitation ou un intérêt vif mais généralement plus léger et contrôlé.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.