Comment dire "messager" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “messager” est “mensajero” — utilisez 'mensajero' pour désigner une personne dont le rôle principal est de livrer des messages, des colis ou des informations, comme un coursier.
mensajero
men-sa-JEROmen.saˈxe.ɾo

Exemples
El mensajero llegó con un paquete urgente.
Le coursier est arrivé avec un colis urgent.
Esperamos al mensajero para firmar los documentos.
Nous attendons le messager pour signer les documents.
¿Quién es el mensajero que trae las cartas de la oficina?
Qui est la personne qui apporte les lettres du bureau ?
Changement de genre
Comme ce mot désigne la profession d'une personne, vous devez changer la terminaison pour correspondre au genre de la personne : « el mensajero » (masculin) et « la mensajera » (féminin). Contrairement au français où le métier reste souvent le même (le facteur/la factrice), l'espagnol utilise ici une désinence différente.
ángel
AHN-helˈaŋxel

Exemples
La iglesia tiene una estatua de un ángel con alas grandes.
L'église a une statue d'un ange avec de grandes ailes.
Dicen que cada persona tiene un ángel de la guarda.
On dit que chaque personne a un ange gardien.
Règle du Nom Masculin
Même si les anges sont souvent représentés sans genre clair, 'ángel' est toujours un nom masculin en espagnol et utilise 'el' ou 'un', tout comme en français ('un ange').
ordenanza
or-deh-NAN-thahordeˈnanθa

Exemples
El ordenanza me indicó dónde estaba el despacho del director.
L'aide m'a indiqué où se trouvait le bureau du directeur.
Ella trabaja como ordenanza en el palacio de justicia.
Elle travaille comme aide au palais de justice.
Los ordenanzas se encargan de repartir el correo interno.
Les messagers sont chargés de distribuer le courrier interne.
Le genre change l'article
Le mot 'ordenanza' ne change pas sa terminaison pour les hommes et les femmes. Utilisez 'el ordenanza' pour un homme et 'la ordenanza' pour une femme. En français, on utilisera 'un aide' (masculin) ou 'une aide' (féminin, mais souvent utilisé pour une personne qui aide, comme une assistante).
Pas 'Celui qui ordonne'
Erreur : “Soy el ordenanza de este grupo.”
Correction : Soy el organizador de este grupo. (En français : Je suis l'organisateur de ce groupe.)
enviado
en-vee-AH-doenˈbjaðo

Exemples
El enviado especial llegó a la capital para negociar la paz.
L'envoyé spécial est arrivé dans la capitale pour négocier la paix.
Los enviados de la ONU supervisaron la votación.
Les délégués de l'ONU ont supervisé le vote.
Désigner des Personnes
Quand 'enviado' est utilisé comme nom, il signifie une personne qui a été envoyée en mission officielle. Notez que la forme féminine est 'enviada'.
Mensajero vs. Enviado
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



