Inklingo

Comment dire "arrogance" en espagnol

French → espagnol

arrogancia

ah-rro-GAHN-syaharoˈɡansja

nomB2général
Utilisez 'arrogancia' pour décrire un sentiment général de supériorité chez une personne, un trait de caractère qui peut affecter ses relations.
Une personne portant une grande couronne dorée, se tenant droite, le nez pointé vers le haut et les bras croisés, regardant de haut une petite fleur.

Exemples

Su arrogancia hizo que perdiera a todos sus amigos.

Son arrogance lui a fait perdre tous ses amis.

No soporto la arrogancia de los políticos que no escuchan al pueblo.

Je ne supporte pas l'arrogance des politiciens qui n'écoutent pas le peuple.

A pesar de su éxito, nunca mostró ni un rastro de arrogancia.

Malgré son succès, elle n'a jamais montré la moindre trace d'arrogance.

Toujours féminin

Même s'il désigne un trait de caractère que tout le monde peut avoir, le mot lui-même se termine par '-ia' et est toujours féminin. Il faut donc utiliser 'la' ou 'una' avec.

Utilisation de 'Tener' vs 'Ser'

En espagnol, on dit que quelqu'un 'a' de l'arrogance ('tiene arrogancia') pour décrire le trait, ou qu'il 'est' arrogant ('es arrogante') en utilisant la forme adjectivale.

Confusion avec 'Orgullo'

Erreur :Utiliser 'arrogancia' pour signifier 'fier de quelque chose'.

Correction : Utilisez 'orgullo' pour la fierté positive. 'Arrogancia' est presque toujours négatif et implique de mépriser les autres.

orgullo

or-GOO-yohoɾˈɣuʎo

nomB1général
Choisissez 'orgullo' lorsque l'arrogance se manifeste par une estime de soi démesurée qui empêche une personne d'agir humblement, par exemple, de s'excuser.
Un personnage se tient seul, le nez en l'air et la poitrine bombée, affichant une attitude hautaine et dédaigneuse envers l'espace vide autour de lui.

Exemples

Su orgullo le impide pedir disculpas.

Son arrogance l'empêche de s'excuser.

El orgullo fue la causa de su caída.

L'orgueil démesuré (ou : l'hubris) fut la cause de sa chute.

Parece que tiene demasiado orgullo para aceptar ayuda.

Il semble avoir trop d'orgueil (d'arrogance) pour accepter de l'aide.

Orgullo vs. Ego

Lorsqu'il fait référence à un sens négatif et gonflé de sa propre importance, 'orgullo' est souvent interchangeable avec 'ego' en espagnol, bien que 'orgullo' porte une connotation plus forte d'entêtement. En français, 'orgueil' est souvent utilisé dans ce sens négatif, contrairement à 'fierté' qui est plus neutre ou positif.

Ne pas confondre 'arrogancia' et 'orgullo'

La confusion principale réside entre un trait de caractère général ('arrogancia') et une réaction spécifique liée à l'amour-propre ('orgullo'). Pensez à si l'arrogance est une attitude constante ou une réaction face à une situation qui blesse l'ego.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.