Inklingo

Comment dire "bazar" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourbazarest madresutilisez 'madres' pour désigner un ensemble d'objets divers, souvent considérés comme inutiles ou encombrants, sans jugement de valeur fort..

French → espagnol

madres

MA-dres/ˈma.ðɾes/

nomB2informel
Utilisez 'madres' pour désigner un ensemble d'objets divers, souvent considérés comme inutiles ou encombrants, sans jugement de valeur fort.
Un tas désordonné d'objets génériques divers, y compris une balle rouge, un livre bleu et un bloc jaune, symbolisant des 'choses'.

Exemples

Quita esas madres de mi escritorio, por favor.

Enlève ces trucs de mon bureau, s'il te plaît.

¿Qué madres estás haciendo aquí?

Qu'est-ce que tu fabriques ici ?

No sé cómo funciona esta madre.

Je ne sais pas comment fonctionne ce truc. (Note : souvent utilisé au singulier 'madre' pour 'chose')

Place-holder Générique

Au Mexique, 'madres' (ou le singulier 'madre') remplace souvent des mots comme 'cosa' (chose) ou 'asunto' (affaire) lorsqu'on parle de manière très décontractée. C'est similaire à l'utilisation de 'machin' ou 'truc' en français familier.

porquería

nomB2informel
Utilisez 'porquería' pour qualifier quelque chose de mauvaise qualité, de peu de valeur, voire d'indésirable.

Exemples

No compres ese teléfono, es una porquería.

N'achète pas ce téléphone, c'est de la camelote.

Madres vs. Porquería

La confusion principale réside dans le jugement de valeur. 'Madres' est plus neutre et désigne un amas d'objets, tandis que 'porquería' implique une critique sur la mauvaise qualité de l'objet ou de l'ensemble.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.