Inklingo

Comment dire "déchets" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourdéchetsest basurautilisez "basura" pour désigner les ordures ménagères, les déchets que l'on jette couramment à la poubelle..

French → espagnol

basura

/ba-SOO-ra//baˈsuɾa/

nomA1courant
Utilisez "basura" pour désigner les ordures ménagères, les déchets que l'on jette couramment à la poubelle.
Un grand sac poubelle noir et noué débordant de déchets ménagers colorés à côté d'une poubelle métallique.

Exemples

Por favor, saca la basura.

Sors les poubelles, s'il te plaît.

El camión de la basura pasa los martes por la mañana.

Le camion poubelle passe le mardi matin.

No tires basura en el parque.

Ne jette pas de détritus dans le parc.

Esta película es basura, no pierdas tu tiempo.

Ce film est nul, ne perds pas ton temps.

Toujours Féminin

Retenez que 'basura' est un nom féminin, vous utiliserez donc toujours 'la basura' ou 'una basura', jamais 'el' ou 'un'. En français, 'poubelle' est aussi féminin, ce qui facilite la mémorisation.

Décrire des Personnes et des Choses

Pour dire que quelque chose ou quelqu'un 'est nul/une ordure', on utilise la structure 'ser una basura'. Par exemple, 'El programa es una basura' (L'émission est nulle). En français, on utilise le verbe 'être' pour les deux, tout comme 'ser' en espagnol, pour décrire une qualité essentielle.

Utiliser 'Estar' au lieu de 'Ser'

Erreur :Él está una basura.

Correction : Él es una basura. Utilisez 'ser' car vous décrivez le caractère essentiel de quelqu'un ou d'une chose, et non un état temporaire. En français, on utilise toujours 'être' (Il est une ordure).

residuos

/rre-SEE-dwos//reˈsiðwos/

nomB1neutre
Employez "residuos" dans un contexte plus technique ou environnemental, pour parler de matériaux à traiter, recycler ou jeter, comme les déchets industriels ou organiques.
Un tas de poubelles de recyclage colorées et des boîtes en carton jetées.

Exemples

Debemos separar los residuos orgánicos de los plásticos.

Nous devons séparer les déchets organiques des plastiques.

La ciudad tiene un nuevo plan para la gestión de residuos.

La ville a un nouveau plan pour la gestion des déchets.

No dejes residuos de comida en la mesa.

Ne laissez pas de restes de nourriture sur la table.

Toujours Masculin

Même s'il se termine par 's', ce mot est masculin. Utilisez toujours 'los' ou 'unos' avec lui.

Pluriel vs. Singulier

Bien que l'on puisse dire 'residuo' pour un seul morceau de matériau restant, nous utilisons presque toujours le pluriel 'residuos' lorsque nous parlons des ordures ou des problèmes environnementaux.

Residuos vs. Basura

Erreur :Utiliser 'residuos' pour la petite poubelle de cuisine.

Correction : Utilisez 'basura' pour les ordures de cuisine quotidiennes et 'residuos' pour les déchets plus formels, techniques ou à grande échelle (comme les déchets d'usine ou municipaux).

desperdicio

/des-pair-DEE-syoh//despeɾˈdisjo/

nomB1courant
Choisissez "desperdicio" lorsque vous parlez de gaspillage, c'est-à-dire de quelque chose qui est jeté inutilement ou utilisé sans profit.
Une pomme à moitié mangée et un sandwich entier à l'intérieur d'une poubelle.

Exemples

Tirar comida es un gran desperdicio.

Jeter de la nourriture est un énorme gaspillage.

Recogieron los desperdicios de la construcción.

Ils ont ramassé les débris de construction.

Toujours Masculin

Même si vous parlez de 'gaspillage' dans un sens général, le mot est toujours masculin : 'el desperdicio'. En français, 'le gaspillage' est aussi masculin, ce qui facilite la mémorisation.

Desperdicio vs. Basura

Erreur :Utiliser 'desperdicio' pour le sac poubelle que vous mettez sur le trottoir.

Correction : Utilisez 'basura' pour les ordures générales. Utilisez 'desperdicio' spécifiquement lorsque vous parlez de choses qui auraient pu être utilisées mais ne l'ont pas été, ou de restes spécifiques comme des morceaux de nourriture.

porquería

nomB2familier
Utilisez "porquería" pour parler de quelque chose de très mauvaise qualité, de dégoûtant ou de sale, souvent de manière péjorative.

Exemples

No compres ese teléfono, es una porquería.

N'achète pas ce téléphone, c'est de la camelote.

Ne pas confondre "basura" et "residuos"

L'erreur la plus fréquente est d'utiliser "basura" pour tout type de déchet. "Basura" se réfère principalement aux ordures ménagères, tandis que "residuos" est plus approprié pour les déchets industriels, chimiques ou recyclables.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.