Inklingo

Comment dire "boucher" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourboucherest atorarutilisez 'atorar' lorsque vous parlez d'un tuyau, d'un drain ou d'un passage qui est bloqué ou obstrué, par exemple par des débris ou un excès de quelque chose.

French → espagnol

atorar

ah-toh-RARatoˈɾaɾ

verbeB1courant
Utilisez 'atorar' lorsque vous parlez d'un tuyau, d'un drain ou d'un passage qui est bloqué ou obstrué, par exemple par des débris ou un excès de quelque chose.
Une illustration colorée d'un évier de cuisine rempli d'eau car le drain est bloqué par un petit jouet.

Exemples

El exceso de papel atoró la tubería del baño.

Trop de papier a bouché le tuyau de la salle de bain.

Ten cuidado, no atores la fotocopiadora con tantas hojas.

Fais attention, ne coince pas le photocopieur avec autant de feuilles.

La nieve atoró la entrada de la cochera.

La neige a bloqué l'entrée du garage.

Blocage Actif vs. Passif

Utilisez 'atorar' lorsqu'une chose spécifique cause le blocage (par exemple, le papier a coincé l'imprimante). Si quelque chose se bloque de lui-même, vous utiliserez la forme pronominale 'atorarse'.

Confusion avec 'ahogar'

Erreur :La basura ahogó el fregadero.

Correction : La basura atoró el fregadero. (Utilisez 'ahogar' pour la noyade ou l'étouffement ; utilisez 'atorar' pour les blocages physiques comme des déchets dans un drain).

carnicero

kar-nee-seh-rohkaɾ.niˈse.ɾo

nomA2courant
Utilisez 'carnicero' pour désigner la personne qui prépare, coupe et vend de la viande dans une boucherie.
Un boucher amical se tenant derrière un comptoir présentant des morceaux de viande, tenant un grand couteau.

Exemples

Necesito ir al carnicero antes de la cena.

Je dois aller chez le boucher avant le dîner.

El carnicero me dijo que esta carne es muy fresca.

Le boucher m'a dit que cette viande est très fraîche.

Mi padre fue carnicero toda su vida.

Mon père a été boucher toute sa vie.

Genre et Profession

Puisque 'carnicero' désigne une personne, il change de genre. Si la bouchère est une femme, on dit 'la carnicera'.

Confondre la Personne et la Boutique

Erreur :Voy a la carnicero.

Correction : Voy a la carnicería (la boutique) ou Voy al carnicero (la personne). Utilisez 'al' (vers le masculin singulier) ou 'a la' (vers le féminin singulier).

Confusion entre 'atorar' et 'carnicero'

L'erreur la plus fréquente est d'utiliser 'carnicero' pour parler d'un objet bouché. Rappelez-vous que 'carnicero' désigne uniquement le métier de boucher, tandis que 'atorar' signifie obstruer ou bloquer.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.