atorar
“atorar” signifie “boucher” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
boucher, coincer
Aussi : bloquer
📝 En Action
El exceso de papel atoró la tubería del baño.
B1Trop de papier a bouché le tuyau de la salle de bain.
Ten cuidado, no atores la fotocopiadora con tantas hojas.
B2Fais attention, ne coince pas le photocopieur avec autant de feuilles.
La nieve atoró la entrada de la cochera.
B1La neige a bloqué l'entrée du garage.
se coincer, s'étouffer
Aussi : perdre ses mots, s'enliser
📝 En Action
Me atoré con un hueso de pollo.
A2Je me suis étouffé avec un os de poulet.
El coche se atoró en el lodo y no pudimos moverlo.
B1La voiture s'est enlisée dans la boue et nous n'avons pas pu la bouger.
Estaba tan nervioso que me atoré a mitad del discurso.
B2J'étais tellement nerveux que j'ai perdu mes mots au milieu du discours.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "atorar" en espagnol :
bloquer→boucher→coincer→s'enliser→s'étouffer→se coincer→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : atorar
Question 1 sur 3
Si vous mangez du pain et qu'il se coince dans votre gorge, que dites-vous ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du vieux mot espagnol 'toro', qui dans d'anciens contextes de construction désignait une 'cale' ou un 'bloc de bois' utilisé pour arrêter le mouvement.
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'atorar' est différent de 'atascar' ?
Ce sont des synonymes très proches. 'Atascar' est plus courant en Espagne, tandis que 'atorar' est beaucoup plus fréquent au Mexique et en Amérique latine.
Puis-je utiliser 'atorar' pour un ordinateur qui se bloque ?
Oui ! Dans de nombreuses régions, on dit 'Se atoró la computadora' lorsque l'écran se fige ou qu'un programme cesse de répondre.
Est-ce que cela signifie toujours quelque chose de négatif ?
Généralement, oui, car cela implique un manque de progrès ou un blocage physique. Cependant, au Mexique, 'atorarle' peut parfois signifier 's'attaquer' à une tâche avec énergie.

