Comment dire "bourru" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “bourru” est “agrio” — utilisez 'agrio' pour décrire une personne qui est de mauvaise humeur, irritable et qui exprime son mécontentement de manière peu aimable, souvent de façon permanente ou due à une contrariété..
agrio
/ah-gree-oh//ˈa.ɣɾjo/

Exemples
Desde que perdió su trabajo, tiene un carácter muy agrio.
Depuis qu'il a perdu son emploi, il a une personnalité très amère.
Me dio una respuesta agria cuando le pedí ayuda.
Elle m'a donné une réponse aigre quand j'ai demandé de l'aide.
Usage métaphorique
Tout comme en français, les mots liés au goût sont utilisés pour décrire des personnalités. Une personne 'aigre' est quelqu'un d'impoli ou de grincheux. En français, on utilise aussi des termes comme 'amer' ou 'aigri' pour décrire une personne.
Ne pas utiliser pour 'triste'
Erreur : “Estoy agrio porque mi gato murió.”
Correction : Estoy triste porque mi gato murió.
áspero
Exemples
Tiene un carácter un poco áspero.
Il a un caractère un peu rude.
brusco
/BROOS-koh//ˈbrusko/

Exemples
Perdona si fui un poco brusco por teléfono.
Pardon si j'ai été un peu sec/grossier au téléphone.
Él tiene un carácter brusco, pero es un buen hombre.
Il a un caractère bourru, mais c'est un homme bon.
Recibió una respuesta brusca y se sintió mal.
Elle a reçu une réponse abrupte et s'est sentie mal.
Ser vs. Estar
Utilisez 'ser brusco' pour décrire la personnalité permanente de quelqu'un. Utilisez 'estar brusco' si quelqu'un agit simplement grossièrement ou sèchement dans un moment précis.
Brusco vs. Grosero
Erreur : “Dire 'brusco' quand quelqu'un est intentionnellement offensant.”
Correction : 'Brusco' implique d'être sec ou abrupt, souvent à cause du stress ou de la personnalité. 'Grosero' est le mot pour quelqu'un qui est intentionnellement offensant ou utilise un langage grossier.
Agrio, áspero ou brusco ?
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

