Comment dire "catalyseur" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “catalyseur” est “gatillo” — utilisez « gatillo » lorsque vous parlez d'un événement ou d'une action qui déclenche directement une autre action ou un processus, souvent de manière rapide et immédiate..
gatillo
gah-TEE-yo/ɡaˈtiʝo/

Exemples
La noticia inesperada fue el gatillo para la venta masiva de acciones.
La nouvelle inattendue a été le déclencheur de la vente massive d'actions.
La caída de la bolsa fue el gatillo para la crisis económica.
Le krach boursier a été le déclencheur de la crise économique.
Después de meses de dudas, por fin apretó el gatillo y compró la casa.
Après des mois d'hésitation, il a finalement appuyé sur la gâchette (pris la décision finale) et a acheté la maison.
Démarreur d'action
Lorsqu'il est utilisé au sens figuré, 'gatillo' apparaît souvent avec des verbes comme 'ser' (être) ou 'convertirse en' (devenir) pour décrire la cause d'un événement majeur. C'est similaire à l'utilisation de 'être le catalyseur de' en français.
motor
moh-TOHR/moˈtoɾ/

Exemples
La inversión en educación es el motor principal del progreso social.
L'investissement dans l'éducation est le moteur principal du progrès social.
La innovación tecnológica es el motor de la economía moderna.
L'innovation technologique est la force motrice de l'économie moderne.
Su pasión por la justicia fue el motor que impulsó toda su vida política.
Sa passion pour la justice fut le moteur qui anima toute sa vie politique.
Gatillo vs. Motor : la distinction clé
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

