Comment dire "centre-ville" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “centre-ville” est “centro” — utilisez "centro" pour désigner la zone principale d'activités commerciales et de loisirs de n'importe quelle ville, sans distinction d'âge ou d'histoire..
centro
/SEN-tro//ˈsen.tɾo/

Exemples
Vamos al centro a cenar esta noche.
Allons au centre-ville dîner ce soir.
Mi oficina está en el centro de la ciudad.
Mon bureau est dans le centre-ville.
El centro histórico es muy bonito por la noche.
Le centre historique est très beau la nuit.
'Centro' vs. 'Ciudad'
Erreur : “Voy a la ciudad. (quand vous voulez dire 'centre-ville')”
Correction : Voy al centro. 'Ciudad' signifie la ville entière, tandis que 'centro' fait référence à sa partie principale et centrale.
casco
/kás-koh//ˈkasko/

Exemples
Vamos a cenar en un restaurante del casco antiguo.
Nous allons dîner dans un restaurant du vieux quartier.
El ayuntamiento está situado en el casco urbano.
La mairie est située dans le centre urbain.
Expression figée
Lorsqu'on fait référence au centre d'une ville, 'casco' est presque toujours associé aux adjectifs 'antiguo' (vieux/historique) ou 'urbano' (urbain).
Centro ou Casco ?
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

