Comment dire "foyer" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “foyer” est “casa” — utilisez "casa" pour désigner le bâtiment où l'on habite, la demeure en général, sans connotation émotionnelle particulière..
casa
/KAH-sah//ˈkasa/

Exemples
Mi casa es tu casa.
Ma maison est ta maison.
Vamos a casa de María.
Allons chez Marie.
Trabajo desde casa.
Je travaille de la maison.
Utilisation de 'a casa' vs. 'en casa'
Utilisez 'a casa' pour le mouvement vers la maison (comme 'aller à la maison'), et 'en casa' pour la localisation à la maison (comme 'être à la maison'). Par exemple : 'Voy a casa' (Je vais à la maison) contre 'Estoy en casa' (Je suis à la maison).
Oublier le genre
Erreur : “El casa es grande.”
Correction : La casa es grande. Rappelez-vous que 'casa' est un nom féminin, il utilise donc 'la' et les adjectifs qui le décrivent se terminent généralement par '-a'.
hogar
/oh-GAR//oˈɣaɾ/

Exemples
No hay lugar como el hogar.
On n'est jamais mieux que chez soi.
Creamos un hogar feliz para nuestros hijos.
Nous avons créé un foyer heureux pour nos enfants.
Es un centro de acogida para personas sin hogar.
C'est un refuge pour les sans-abri.
Hogar vs. Casa
'Hogar' concerne le sentiment d'être chez soi — la famille, la chaleur et le confort. 'Casa' est le bâtiment physique ou la maison. Vous vivez dans une 'casa', mais vous créez un 'hogar'.
Mélanger 'hogar' et 'casa'
Erreur : “Compré un nuevo hogar con tres dormitorios.”
Correction : J'ai acheté une nouvelle 'casa' avec trois chambres. On achète le bâtiment physique ('casa'), et ensuite on en fait un 'hogar' en y vivant.
chimenea
chee-meh-NEH-ah/tʃimeˈnea/

Exemples
Pusimos los calcetines sobre la chimenea para Santa.
Nous avons mis les chaussettes au-dessus de la cheminée pour le Père Noël.
Me encanta el olor a leña quemada que sale de la chimenea.
J'adore l'odeur du bois brûlé qui sort de la cheminée.
Attention au genre
Rappelez-vous que 'chimenea' est toujours féminin en espagnol, vous devez donc utiliser 'la chimenea' ou 'una chimenea'. C'est similaire au français où 'cheminée' est féminin.
Utiliser le mauvais article
Erreur : “El chimenea”
Correction : La chimenea. Même si cela se termine par -a, vérifiez toujours le genre des nouveaux noms, car en français, 'cheminée' est aussi féminin.
familia
/fa-MEE-lee-ah//faˈmi.lja/

Exemples
Mi familia vive en Argentina.
Ma famille vit en Argentine.
Tengo una familia muy grande.
Tengo una familia muy grande.
La familia es lo más importante para mí.
La famille est la chose la plus importante pour moi.
Toujours Féminin
Même si une famille inclut des hommes et des femmes, le mot 'familia' est toujours féminin en espagnol. Cela signifie que vous dites toujours 'la familia' (la famille) ou 'una familia' (une famille), tout comme en français avec 'la famille'.
Confondre 'Familia' et 'Parientes'
Erreur : “Todos mis parientes viven en mi casa.”
Correction : Mi familia vive en mi casa. 'Familia' est préférable pour désigner le noyau familial immédiat. 'Parientes' signifie tous vos parents, y compris les cousins éloignés avec qui vous ne vivez pas.
domicilio
/doh-mee-SEE-lyoh//domiˈsiljo/

Exemples
Por favor, escriba su domicilio actual en el formulario.
Veuillez écrire votre adresse actuelle sur le formulaire.
El sospechoso no se encontraba en su domicilio.
Le suspect ne se trouvait pas à son domicile.
Genre et Nombre
C'est un nom masculin. Utilisez toujours 'el' ou 'un'. Pour le mettre au pluriel, ajoutez simplement un 's' : 'los domicilios'. En français, le mot 'domicile' est aussi masculin, ce qui facilite la mémorisation.
Domicilio vs. Casa
Erreur : “Utiliser 'domicilio' pour exprimer une ambiance chaleureuse.”
Correction : Utilisez 'casa' ou 'hogar' pour un 'chez-soi' chaleureux et personnel. Utilisez 'domicilio' pour les papiers, les livraisons ou dans un contexte officiel.
residencia
reh-see-DEN-see-ah/resiˈðenθja/

Exemples
Su residencia principal está en la capital.
Sa résidence principale est dans la capitale.
Necesitamos la dirección de su residencia para enviarle el paquete.
Nous avons besoin de l'adresse de votre résidence pour vous envoyer le colis.
El presidente se mudó a su residencia oficial.
Le président a emménagé dans sa résidence officielle.
Toujours Féminin
Rappelez-vous que 'residencia' est toujours un mot féminin, vous devez donc utiliser des articles et des adjectifs féminins avec lui (ex: 'la residencia', 'una residencia grande').
Confusion avec 'Hogar'
Erreur : “Usando 'residencia' cuando se refiere a un sentido emocional de hogar.”
Correction : Utilisez 'hogar' (foyer/chez-soi) lorsque vous parlez du sentiment de confort et d'appartenance, et 'residencia' pour l'emplacement physique ou l'adresse officielle.
centro
/SEN-tro//ˈsen.tɾo/

Exemples
Ella siempre es el centro de atención en las fiestas.
Elle est toujours le centre de l'attention lors des fêtes.
El medio ambiente fue el centro del debate.
L'environnement était le foyer du débat.
vestíbulo
Exemples
El vestíbulo del hotel era lujoso, con un suelo de mármol.
Le hall de l'hôtel était luxueux, avec un sol en marbre.
nido
/nee-doh//ˈniðo/

Exemples
La investigación reveló que la oficina era un nido de corrupción.
L'enquête a révélé que le bureau était un foyer de corruption.
Después de la universidad, volví a mi nido familiar por un tiempo.
Après l'université, je suis retourné à mon foyer familial/refuge pendant un temps.
Este pueblo es mi nido; no importa dónde vaya, siempre vuelvo.
Ce village est mon lieu de naissance ; peu importe où je vais, j'y reviens toujours.
El barrio se había convertido en un nido de actividades ilegales.
Le quartier était devenu un repaire d'activités illégales.
Utiliser 'nido' pour n'importe quelle maison
Erreur : “Mi nido es grande.”
Correction : Mi casa es grande. ('Nido' implique chaleur et appartenance, utilisez 'casa' pour décrire un bâtiment neutre.)
Confusion entre 'hogar', 'casa' et 'familia'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.







